top of page


.png)

author
Kateřina Jirsáková
Kateřina
Jirsáková
faculty
2. Lékařská fakulta
academic year of the stay
2021/2022
Máš otázku? Kontaktuj mě!
.png)
email:
Kateřina is available on social networks:
.png)

.png)
author
Kateřina
faculty
2. Lékařská fakulta
academic year of the stay
.png)
2021/2022
traineeship
study stay
short-term mobility
other
Universitätsklinikum Graz
How does Kateřina rate their stay?
university
city
accommodation
financial demands
about university
What made your university special? What were the facilities where you studied and the university equipment like?
Universitätsklinikum Graz je za mě rozhodně jedna z nejkrásnějších nemocnic, které jsem kdy navštívila. Každé oddělení má svou vlastní budovu, budovy jsou historické, nově zrenovované. Vnitřní prostory jsou všechny moderně vybavené, čisté a příjemně působící. Venkovní areál nemocnice je rovněž velmi příjemné místo plné stromů, laviček, ale můžeme zde najít např. i kapli.
What is the first thing that comes to mind when you think about your "adoptive" university? What made it special? What were the premises where you studied and the university facilities like?
Můj Erasmus pobyt byl pouze praktický, tzn. že jsem se neúčastnila žádných studentských přednášek či jiné výuky. Měla jsem ale možnost setkat se během stáží se studenty 6. ročníku lékařské fakulty v Grazu. Rakouský vzdělávací systém je jiný v tom, že studenti v 6. ročník mají tzv. Klinisch-praktisches Jahr (KPJ), kdy tráví svůj čas na různých odděleních, jsou zapojováni do chodu oddělení a pomáhají lékařům např. s psaním dekurzů, s příjmy pacientů či s jejich propouštěním. Za to také dostávají určitý měsíční plat.
Co se týká komunikace s odděleními, na kterých jsem stážovala (Gynekologie, Plicní lékařství, oddělení Gastroenterologie a hepatologie), nevyskytl se absolutně žádný problém. Sekretářky byly velmi ochotné a se vším mi poradily.
Lékaři ke mně přistupovali stejně jako k rakouským studentům v 6. ročníku, bohužel jsem ale měla méně kompetencí jako zahraniční studentka. Měla jsem sice přístup do jejich nemocničního počítačového systému, bohužel jsem ale narozdíl od rakouských studentů neměla možnost do něj cokoliv zapisovat - dekursy, příjmy pacientů atd.
Na interním oddělení (pneumologie a gastroenterologie) jsem byla nadmíru spokojená. Lékaři se mě snažili do všeho zapojovat, přijímala jsem pacienty, vyšetřovala je, prováděla jsem sonografie břicha, účastnila se vizit atd. Tato oddělení bych všem moc doporučila.
Na gynekologii jsem bohužel už tak spokojená nebyla. Trávila jsem naprostou většinu času na operačních sálech, ale bohužel kvůli nedostatku personálu prováděli malé množství operací, tím pádem jsem měla možnost asistovat přibližně pouze 2x týdně. Na ambulancích se mi lékaři poměrně věnovali, bohužel jsem si ale nemohla vyzkoušet ultrazvukové či jiné vyšetření.
Lékaři se ovšem ke mně chovali všude velmi mile a přívětivě.
What is student life like at university?
Účastnila jsem se pouze praktického Erasmu.
Did you study in English or in the language of the host country? What language requirements does the university have?
Celou dobu jsem komunikovala v němčině, na začátku to pro mě bylo těžší, ale vždy se dalo domluvit. Myslím, že pro některé lékaře by nebyl problém komunikovat se mnou v angličtině, někteří se mě i ptali, který jazyk mi více vyhovuje.
Na interním oddělení byla vyžadována komunikace s pacienty, kdy je určitě potřeba umět např. odebrat anamnézu v německém jazyce.

about the city
What was your impression of the city? How would you describe it? What is interesting to see here?
Graz je velmi krásné středně velké město, které mi přirostlo k srdci. Zalíbilo se mi především svou archiktekturou a svou zelení všude ve městě. Bydlela jsem na koleji poblíž jezera Hilmteich, v krásné vilové čtvrti, kde jsem byla velmi spokojená. Historické centrum se svou radnicí, Schlossberg, Uhrturm, Kunsthaus rozhodně stojí za návštěvu, věřím, že se budou líbit každému. Ač je Graz studentské město, musím říct, že je poměrně klidné a občas možná lehce nudné pro studentský život. Přesto jsem se v něm cítila velmi dobře a rozhodně bych jiným toto město doporučila jako místo, kam vyjet na Erasmus. Má oblíbená místa byla např. soutěska Rettenbachklamm, hora Schöckl, zámek Eggenberg či bazilika Mariatrost. Ve města jsem se cítila bezpečně i v pozdních večerních hodinách.
about finances
In your experience, how far does the scholarship go? What percentage of your expenses did it cover? What is your opinion on prices in the country in general?
Mé stipendium činilo 2.050 Euro, což mě velmi mile překvapilo. Na celý pobyt mi to bohužel ale nestačilo, jelikož pouze ubytování na koleji na 3 měsíce stálo 1.500 Euro. Řekla bych ovšem, že mi stipendium pokrylo přibližně 2/3 mých výdajů. Ceny v Rakousku jsou velmi podobné cenám v Česku, potraviny jsou o něco dražší.
Please advise your classmates on how to save money—Where to shop? What services can be used to save money?
Nakupovala jsem nejraději v obchodu Hoffer (např. u Hlavního nádraží), kde mají široký výběr potravin a zároveň je zde většina potravin levnější než např. v obchodech Spar nebo Billa. Rozhodně doporučuji si zařídit od univerzity studentskou průkazku, můžete pak získat slevy na různé výstavy, dopravu atd. Výhodné mi také přišlo chodit na obědy do nemocniční kantýny, kde celé jídlo stálo 3,30 Euro a zahrnovalo polévku, salát, hlavní chod a dezert.
Doporučuji si určitě koupit studentskou jízdenku na veřejnou dopravu, která platí na celý semestr, stojí 156 Euro a je platná po celém Štýrsku, jezdila jsem tedy často na výlety i mimo Graz.
.png)
about accommodation
What type of accommodation did you choose? Would you recommend it to others? If not, what type of accommodation do you think is best based on your experience (dormitory, private apartment, private dormitory, shared room, etc.)?
Bydlela jsem na koleji Schönbrunnheim, která se nachází na krásném klidném místě a do nemocnice to trvá cca 10-15 chůzí. Kolej byla na můj vkus poměrně drahá - 500 Euro na měsíc. Budova je poněkud zastaralá, stejně tak i nábytek a celkové vybavení. Každé patro má společnou místnost s kuchyní, která je ale velmi dobře vybavená a prostor je moc příjemný. Celkově jsem s kolejí byla spokojená, především s její lokalitou. Tato kolej je také vyhlášená pro své party, kterých se člověk může téměř každý týden zúčastnit. Je třeba ale počítat i s tím, že některé večery tam bude rušno.
about experiences
Did you use Erasmus stay to travel around your country/Europe? What are your best travel experiences? What would you not recommend?
Jezdila jsem poměrně často na výlety mimo Graz, doporučuji např. výlet vlakem do Peggau, Spielfeldu, výlet na horu Schöckl nebo si můžete zajet autobusem či vlakem do slovinského městečka Maribor či do korutanského města Klagenfurt.
Language and culture: what cultural differences did you notice? How did you cope with the national language? Was it also the language of your studies? Do you feel that your language skills improved during your stay?
Štýrsko je typické svým určitým dialektem, musela jsem si na něj tedy na začátku zvyknout. Někteří lékaři nebo pacienti pocházeli např. z Korutan, kde mají opět typický přízvuk, bylo pro mě tedy občas těžké určitým lidem rozumět. Pobyt mě v jazyce neskutečně posunul, jelikož jsem každý den musela komunikovat jak s lékaři tak i s pacienty, což je rozhodně nejlepší způsob učení se cizímu jazyku.
final rating
Why here? What makes this location special? Why would you send your friends to your country/city?
Graz je opravdu překrásné město, úroveň zdravotnictví v jejich nemocnici je velmi vysoká a věřím, že tamní stáž přinese každému minimálně tolik zkušeností jako mně. Člověk má skutečně skvělou příležitost rozvíjet se zde ve svých jazykových i medicínských schopnostech.
live-saving tips
If I went again, I would definitely remember to pack...
...tenisovou raketu, všude byla spousta krásných tenisových kurtů, často i zadarmo.
Before leaving, I would like to know that...
...se nemusím ničeho obávat, všichni na mě byli opravdu velmi milí.
What surprised me most was that...
...se člověk dokáže za tak krátkou dobu výrazně zlepšit v cizím jazyce.
The hardest thing for me was...
...překonat strach z dělání chyb při mluvení v německém jazyce.
gallery
Did this survey help you? Like it and move it up the list!
0
Rate this survey!
rate this survey
Check out reports from other authors about:
More reports from Rakousko
bottom of page





























