top of page

damo

mobility database at Charles University

E5CEF5E8-4053-4D0B-81C7-33CD4C48F1DF.png
Návrh bez názvu (38).png
Návrh bez názvu (40).png
7A08668F-0652-4DA1-A637-F6E45158A1D1.png
0F974C36-D148-4341-B15B-7EBFC59F1CF6_edited.png

author

Ondřej Kaucký

Ondřej

Kaucký

faculty

Právnická fakulta

academic year of the stay

2024/2025

Máš otázku? Kontaktuj mě!

logotyp fakulty rgb1 (3).png

email:

Ondřej is available on social networks:

2.png
4.jpg
Návrh bez názvu (37).png

Návrh bez názvu (26).png
7A08668F-0652-4DA1-A637-F6E45158A1D1.png
Návrh bez názvu (38).png
Návrh bez názvu (40).png

author

Ondřej

faculty

Právnická fakulta

academic year of the stay

logotyp fakulty rgb1 (3).png

2024/2025

University of Salzburg

traineeship

study stay

short-term mobility

other

How does Ondřej rate their stay?

university

average rating is 5 out of 5

city

average rating is 5 out of 5

accommodation

average rating is 4 out of 5

financial demands

average rating is 3 out of 5

about university

What made your university special? What were the facilities where you studied and the university equipment like?
Samotné jádro univerzity, do něhož patřila i místní právnická fakulta, se nachází přímo v centru města vedle katedrály, v přilehlých prostorách arcibiskupského paláce. Díky tomu i prostory této fakulty jsou velmi noblesní, mnohdy krásně vyzdobené a například vstup do místní knihovny je přes místnost s vysokými pilíři, jež by se neztratily ani v prohlídkovém okruhu v jiné části paláce. Většina ostatních budov se nachází v dochozí vzdálenosti od této fakulty, například International Office je téměř hned vedle.
Rád bych zmínil ještě přírodovědeckou fakultu, která má krásný prosklený interiér s mnoha rostlinami, takže připomíná například nádraží Atocha v Madridu. A chodí sem i studenti z ostatních fakult, neboť se v místní menze konají některé akce pro studenty, jmenovitě například International Caffé.
What is the first thing that comes to mind when you think about your "adoptive" university? What made it special? What were the premises where you studied and the university facilities like?
Hlavním rozdílem mezi naším a rakouským semestrem je jeho samotná koncepce, kdy na semestr probíhající od půlky února do půlky května plynule navazuje až do konce června zkouškové. Oproti tomu rakouský semestr začíná až v prvním březnovém týdnu, ovšem výuka předmětů oficiálně trvá až do konce června, přičemž (alespoň na PF) bylo nejvíce zkoušek okolo poloviny června. Proto si po příjezdu do Salzburku člověk připadá trochu jako při návratu do školních lavic na ZŠ a SŠ, neboť v době našeho zkouškového tam ještě plynule probíhá výuka.
U samotných kurzů byl rozdíl především ve větším počtu písemných zkoušek než u nás, osobně jsem měl ústní zkoušku jen jednu. Učitelé byli velice příjemní a ochotní pomoci, stejně tak i zaměstnanci na International Office.
What is student life like at university?
V Salzburku bylo skvělé, že díky podobné nátuře bylo snadné zapadnout mezi místní studenty. Zároveň na fakultě byl velmi přehledný plán všech učeben, takže nebylo těžké se zde hned v prvních dnech zorientovat. Organizace studentského života ve spolcích probíhá zejména přes Whatsapp skupinu místního ESN, popřípadě některé akce pořádá i zdejší ÖH, o kterých se člověk nejsnáze dozví na jejich Instagramu.
Z volitelných předmětů jsem zaznamenal akorát (placené) kurzy němčiny, které pořádá katedra germanistiky PLUS, a kterých jsem se účastnil.
Uvítal bych jen trochu více akcí přímo pro mezinárodní studenty organizovaných samotnou univerzitou, než jen Orientation week na začátku semestru a International Caffé.
Did you study in English or in the language of the host country? What language requirements does the university have?
Během výuky a s ostatními studenty jsem komunikoval v angličtině, což bylo bez problémů. Němčinu jsem se snažil používat v každodenních situacích (nákupy, restaurace...), nicméně v samotném Salzburku by postačovala i angličtina. Horší to pak bylo na výletech do okolních vesnic včetně přilehlého NP Berchtesgaden, kde se ukázala němčina být stále potřebnější.
Pro pohodovou komunikaci s vyučujícími i místními studenty je určitě potřeba mít aspoň B2 z AJ. Na němčinu oficiálně právnická fakulta nároky neklade, jen je své jazykové vybavenosti v této řeči zapotřebí přizpůsobit výběr předmětů, ostatně někteří mí spolužáci neuměli německy vůbec.
5A170184-F269-4CC6-B7FA-C6050C8D2DCE.png

about the city

What was your impression of the city? How would you describe it? What is interesting to see here?
Salzburk je naprosto nádherné město v podhůří rakouských Alp, které svou polohou působí jako brána do těchto hor. Zároveň se rozprostírá podél řeky Salzach (tedy na rovině), podél jejíž břehů se po obou stranách linou cyklostezky, jež dělají díky (ne)velikosti města z kola nejrychlejší a nejlevnější dopravní prostředek (a navíc student ušetří za studentskou kartu na MHD, která tuším stojí i po slevě 160 Eur za semestr). Město je totiž zejména oproti Praze opravdu malé, což napomáhá zahraničním studentům v rychlé orientaci, a zároveň nabízí na malém prostoru veliké množství památek. Vzhledem k tomu, že Salzburk byl až do roku 1805 "městským státem" pod vedením arcibiskupa sídlícího v majestátní pevnosti Hohensalzburg, památkám zde vévodí (téměř výhradně katolické) kostely všech různých řádů. Mně se nejvíce líbilo vystoupat na místní vyhlídky a koukat se na historické centrum z vrchu, moc doporučuji nejznámější vyhlídku Humboldt-Terrasse nebo vyhlídku od Kapuziner kloster, pro fanjšmerky pak hike na horu Gaisberg.
Závěrem mě překvapilo, že je centrum města mimo víkendy a plánované akce o večerech poměrně klidné a prázdné, což umožňuje pořizovat malebné fotografie místních náměstí a uliček.
Městu bych vytkl akorát to, že formulář o povinné registraci při příjezdu a odjezdu nazývaný Meldezettel se vyskytuje pouze v němčině, což v kombinaci s překvapivě nízkou úrovní angličtiny úředníků na Registration Office bohužel působilo některým studentům neovládajícím němčinu nepříjemné komplikace hned po příjezdu.

about finances

In your experience, how far does the scholarship go? What percentage of your expenses did it cover? What is your opinion on prices in the country in general?
Nepřekvapí, že jako v mnoha dalších městech, ani v Salzburku stipendium na běžný život zdaleka nestačí. Kupříkladu pokud chce člověk bydlet v samostatném malém pokoji s kuchyní, je tím stipendium v podstatě fuč. Pokud člověku stačí sdílené ubytování, dá se ze stipendia třeba třetina až čtvrtina měsíčně ušetřit.
V Rakousku jsou obecně ceny téměř všeho vyšší než u nás (typoval bych tak o 20-25 %), nicméně je zde mnoho druhů obchodů, takže se dá si vyhlédnout určité suroviny, které jsou v různých obchodech lacinější.
Please advise your classmates on how to save money—Where to shop? What services can be used to save money?
Osobně jsem si celý semestr vařil, což je v Salzburku zdaleka nejlevnější způsob (pokud ovšem nechcete vařit každý den, je zapotřebí mít mikrovlnku). Zároveň ani ceny v menze nebyly přehnaně vysoké, navíc se na začátku semestru rozdávají mensacard, se kterými lze v menze ušetřit.
S nákupy potravin je zapotřebí myslet hlavně na to, že o nedělích je (mimo benzínky apod.) všude zavřeno, na což zahraniční studenti obvykle nejsou zvyklí. Osobně jsem nakupoval hlavně v Bille, která sice není nejlevnější, ale jejich věrnostní kartička přinášela při častém nakupování značné slevy.
Návrh bez názvu (42).png

about accommodation

What type of accommodation did you choose? Would you recommend it to others? If not, what type of accommodation do you think is best based on your experience (dormitory, private apartment, private dormitory, shared room, etc.)?
Bydlel jsem v samostatném pokoji s kuchyní na koleji Europa Kolleg, která se nachází až na samotném jižním okraji Salzburku u řeky Salzach (4 km do centra po cyklostezce). Kolej to byla poměrně klidná, jen mě na začátku nepříjemně překvapila plíseň v koupelně a její (ne)vybavenost. Naštěstí o nevybavenosti organizace OeAD, přes kterou jsem ubytování sehnal, předem varuje, takže doporučuji, pokud můžete, si vše přivézt na začátku semestru autem. V Salzburku se nacházejí ještě další koleje v centru města a zejména na severovýchod od něj, já jsem si ovšem vybral tuto, neboť její poloha na jihu umožňovala snadnější výlety na kole dál proti proudu Salzachu. Proto jsem ocenil také úschovnu kol, kterou tato kolej oproti jiným nabízela.

about experiences

Did you use Erasmus stay to travel around your country/Europe? What are your best travel experiences? What would you not recommend?
Poloha Salzburku přímo vybízí k cestování. První polovinu semestru jsem cestoval po regionu výhradně na kole, přičemž se dá dojet pohodově až k jezeru Königssee a podniknout hike do okolních vrchů NP Berchtesgaden. Rovněž doporučuji horskou silnici Rossfeld Alpenstraße, která je pro kola zdarma.
Po oteplení jsem podnikal výlety též na svém motocyklu, kde má člověk nepřeberné množství krásných míst této malebné země k navštívení. Z kategorie jednodenních výletů moc doporučuji Großglockner Hochalpenstraße a ostatní vyhlídkové silnice, zejména na jihu Rakouska, blíže se nacházející pohoří Dachstein, údolí řeky Salzach s pevností Hohenwerfen a Eisriesenwelt a místní soutěsky, například Lammerklamm.
Dále jsem navštívil Julské Alpy ve Slovinsku a oblíbenou destinací zahraničních studentů se staly také Dolomity v severní Itálii.
Jen doporučuji vyrážet na výlety pouze při stoprocentní předpovědi hezkého počasí, neboť zejména v Berchtesgadenu se počasí mění značně rychle.
Language and culture: what cultural differences did you notice? How did you cope with the national language? Was it also the language of your studies? Do you feel that your language skills improved during your stay?
Protože je Rakousko naší sousední zemí, se kterou sdílíme téměř 400 let společnou historii, kulturních odlišností mnoho nenajdeme. Nicméně mě velmi potěšila přátelskost místních lidí a celkově pozitivní atmosféra tohoto kraje, kdy jsem při výletech na kole po obligatorním místním pozdravu "Servus" měl pocit, že jsem zkrátka jeden z nich.
Jak je již zmíněno výše, předměty jsem studoval výhradně v angličtině, nicméně v místním jazyce jsem se během pobytu zlepšil ohromně, a to nejen díky univerzitou organizovaném intenzivním placeném kurzu, ale právě také komunikací s místními během těchto výletů.

final rating

Why here? What makes this location special? Why would you send your friends to your country/city?
Salzburská univerzita nabízí výjimečný mix možnosti studia v angličtině, zlepšování úrovně němčiny a nádherné přírody. Právě tato okolní příroda je důvodem, proč sem na Erasmus jezdí také někteří Němci, jenž nabízí další možnost zlepšení jazyka. Zároveň po životě v metropoli bylo velmi příjemnou změnou zkusit si život v menším městě, které je na jednu stranu stejně jako Praha plné krásných historických památek, a zároveň jeho univerzita nabízí moderní způsob výuky skládající se zejména z prezentací studentů a písemných testů. A v neposlední řadě se mi také ohromně líbila rakouská uctivost a přátelskost jednoho k druhému, což z této země činí krásné místo k žití.

live-saving tips

If I went again, I would definitely remember to pack...
Mikrovlnku. Pokud se člověk rozhodne si sám vařit a nechce vařit každý den, pak mu vlastní mikrovlnka ušetří investici 70-100 Eur hned v prvních dnech pobytu.
A pro milovníky cyklistiky rozhodně také kolo. Lze jej používat jak k transportu po městě, jenž je stojany na kola přímo prošpikované, tak i na výlety do okolní nádherné přírody.
king charles-03_edited_edited.png
Before leaving, I would like to know that...
Na konci semestru funguje Whatsapp skupina koleje i ESN jako velký online trh, kde odjíždějící studenti prodávají za zlomek ceny své nakoupené a sotva použité věci, aby pak o pár měsíců později se po těch samých věcech strhla poptávka nově přijíždějících studentů.
What surprised me most was that...
salzburská univerzita nabízí mezi sportovními kurzy také florbal. Před odjezdem jsem byl smířený s tím, že si svůj oblíbený sport půl roku nezahraji, a tak jsem byl velmi překvapen, že ve sportovním centru v obci Rif (7 km na jih podél řeky) je možné si pravidelně zahrát i tento sport.
A75FC52E-9D3D-4F71-9E42-309E00B470CF.png
The hardest thing for me was...
si zvyknout nechávat sušit své vyprané prádlo mimo svůj zamčený pokoj. Na koleji totiž platil zákaz sušení prádla v pokojích, takže bylo zapotřebí je nechávat dole v sušárně, do níž měli přístup všichni obyvatelé koleje. Postupně jsem si na to však zvykl a po celou dobu pobytu se mi ani jeden kus oblečení neztratil.

gallery

Návrh bez názvu (41).png

Did this survey help you? Like it and move it up the list!

0

Rate this survey!

How would you rate the report?

rate this survey

Check out reports from other authors about:

University of Salzburg

More reports from Rakousko

ERASMUS+

INTER-UNIVERSITY AND FACULTY AGREEMENTS

4EU+ ALLIANCE

OTHER MOBILITY PROGRAMMES

image_preview.png

Have a question or comment? Write to us!

​Thank you for your message, we will get back to you soon :)

The project is carried out under the auspices of the International Relations Office

at Charles University

info@charlesabroad.cz

You can also write to us on socials: facebook or instagram

UK-logo-specialni-EN_hd.jpg
bottom of page