top of page

damo

mobility database at Charles University

E5CEF5E8-4053-4D0B-81C7-33CD4C48F1DF.png
Návrh bez názvu (38).png
Návrh bez názvu (40).png
7A08668F-0652-4DA1-A637-F6E45158A1D1.png
0F974C36-D148-4341-B15B-7EBFC59F1CF6_edited.png

author

Tomáš Měkota

Tomáš

Měkota

faculty

Přírodovědecká fakulta

academic year of the stay

2021/2022

Máš otázku? Kontaktuj mě!

logotyp fakulty rgb1 (3).png

email:

Tomáš is available on social networks:

2.png
4.jpg
Návrh bez názvu (37).png

Návrh bez názvu (26).png
7A08668F-0652-4DA1-A637-F6E45158A1D1.png
Návrh bez názvu (38).png
Návrh bez názvu (40).png

author

Tomáš

faculty

Přírodovědecká fakulta

academic year of the stay

logotyp fakulty rgb1 (3).png

2021/2022

traineeship

study stay

short-term mobility

other

Uniwersytet Warszawski

How does Tomáš rate their stay?

university

average rating is 4 out of 5

city

average rating is 3 out of 5

accommodation

average rating is 4 out of 5

financial demands

average rating is 5 out of 5

about university

What made your university special? What were the facilities where you studied and the university equipment like?
Velkým rozdílem oproti UK je existence Fakulty geografie na UW, což dává geografii silnější institucionální oporu. Fakulta sídlí v historické budově v centru města. Vybavení fakulty není příliš moderní, počítače v kancelářích jsou zastaralé, podobně je na tom počítač v konferenční místnosti. Překvapující pro mě byla přítomnost pouhých 4 nebo 5 tiskáren v celé budově, které jsou umístěné ve vybraných kancelářích a pro přístup k nim je potřeba vypůjčit si klíč od dané kanceláře na recepci.
Všichni zaměstnanci fakulty se mi snažili pomoci a vyjít vstříc, problém byl ale s dorozuměním, protože velká část z nich nehovořila ani nerozuměla anglicky.
What is the first thing that comes to mind when you think about your "adoptive" university? What made it special? What were the premises where you studied and the university facilities like?
Stážista má na UW postavení jako student v příslušném stupni studia. Dostal jsem přístupové údaje do univerzitního informačního systému (USOS), díky čemuž jsem měl přístup do všech univerzitních aplikací a do univerzitní knihovny. Mohl jsem využívat k práci kancelář své školitelky, do které jsem mohl vstupovat kdykoli v době otevření budovy, klíč jsem po podepsání příslušných dokumentů měl k dispozici na recepci.
Všichni zaměstnanci fakulty, se kterými jsem spolupracoval nebo komunikoval, se ke mně vždy chovali slušně, vstřícně, chtěli mi pomoci, sdílet informace a zkušenosti a dávali mi kultivovaně zpětnou vazbu.
Z hlediska postavení stážisty a přístupu UW a jejích zaměstnanců ke stážistům Wydział Geografii i Studiów Regionalnych UW doporučuji ostatním, pokud jim nebude vadit poněkud slabší vybavení IT. Na druhou stranu Eduroam funguje v univerzitních prostorách spolehlivě, není tedy problém s použitím vlastního zařízení. Jen pro tisk je potřeba využívat fakultních počítačů.
What is student life like at university?
Netýká se mého pobytu - praktické stáže.
Did you study in English or in the language of the host country? What language requirements does the university have?
V průběhu stáže jsem komunikoval především anglicky, občas bylo ale potřeba něco domluvit v polštině. Polsky jsem se během času stráveného na stáži naučil rozumět, takže jsem neměl problémy, když mi někdo polsky vysvětloval, co mám jak udělat. Nenaučil jsem se ale mluvit polsky tak, abych byl s úrovní mluveného projevu spokojený. Někteří zaměstnanci univerzity nerozumí ani nemluví anglicky, což je např. v případě registrace do univerzitní knihovny smutné. Češi se ale bez problémů domluví.
Celkově nejsou nároky na úroveň angličtiny na UW přehnaně vysoké, je potřeba umět komunikovat o dokumentech a organizačních záležitostech pobytu a samozřejmě také o projektu, na kterém během stáže pracujete.
5A170184-F269-4CC6-B7FA-C6050C8D2DCE.png

about the city

What was your impression of the city? How would you describe it? What is interesting to see here?
Warszawa je velké, rušné město i během letních měsíců. Město bylo prakticky srovnáno se zemí po druhé světové válce, v letech po ní bylo znovu postaveno, ale v duchu sovětské architektury. Zachované zůstalo historické centrum (Stare Miasto), mnoho částí dnešního centra Warszawy nese typické znaky sovětské městské architektury: široké ulice, mohutné budovy (za zmínku stojí zejm. největší budova Polska Pałac Kultury i Nauki nebo Plac Konstytucji). Město je z mého pohledu nepřátelské k chodcům (na přechodech se dlouho čeká na zelenou) i k autobusům (problém se semafory jako u chodců, preference na křižovatkách neexistuje), pohyb po centru je tak pomalý a zdlouhavý.
V některých částech města se člověk cítí jako v centru New Yorku díky moderním výškovým budovám. Typická jsou paneláková sídliště známá i z našich měst, při pohledu na město shora se zdá, že jsou paneláky úplně všude.
Město nabízí mnoho možností stravování v různých cenových hladinách. Za sebe doporučuji jíst v barech mlecznych, kde se za "pár korun" (kolem stovky) dá pořídit oběd včetně polévky a nápoje. Pokud to půjde, vyhněte se Baru Familijnemu, kde se schází pochybné existence. Možností nákupu je nepřeberně, pozor na Carrefour express, Carrefour jen poskytuje licenci různým drobným obchodníkům a kvalita obchodů je občas pochybná. K nákupům se hodí ještě jedno upozornění: v neděli je většina obchodů zavřená.
Ve městě je i mnoho možností kulturního a sportovního vyžití. Vzhledem k umístění studentského hotelu Hera, ve kterém jsem byl ubytovaný, můžu v tomto směru doporučit Łazienki Królewskie, kde se dá běhat, cvičit nebo jen tak procházet v příjemném prostředí parku a kde se každou neděli od května do září konají chopinovské koncerty, které rozhodně stojí za návštěvu. Za návštěvu stojí i muzeum Chopina nedaleko hlavního kampusu univerzity.

about finances

In your experience, how far does the scholarship go? What percentage of your expenses did it cover? What is your opinion on prices in the country in general?
Ve Warszawie není problém vyjít se stipendiem. Pokud je člověk ochotný žít skromně, zaplatí celý pobyt ze stipendia (v případě krátkodobé mobility). Ubytování ve studentském hotelu je velmi levné, byť je na patře takřka nevybavená kuchyňka (jen sporák se třemi plotýnkami), jedna společná lednice a společné sociální zařízení. Levně najíst se dá v barech mlecznych, potraviny jsou levnější než v Česku. Ovoce a zeleninu je výhodné kupovat na trhu v Hale Mirowske, kde se dá pořídit mnohem levněji než v supermarketech a ve vyšší kvalitě. Levnější jsou i mnohé domácí potřeby. Dražší než v Česku je ale jídlo v restauracích.
Cestování veřejnou dopravou je v základu podobně drahé jako v Česku, železniční dopravce PKP Intercity nabízí při včasném zakoupení jízdenky poměrně výhodné ceny. Jezdit pendolinem po Polsku se ale nevyplácí, není o tolik rychlejší než běžný vlak IC, ale je o hodně dražší, při nákupu jízdenky na poslední chvíli téměř trojnásobně.
Please advise your classmates on how to save money—Where to shop? What services can be used to save money?
Potraviny nakupujte ve větších supermarketech (Lidl, Biedronka, Kaufland), ovoce a zeleninu na trhu v Hale Mirowske.
Stravujte se v barech mlecznych, oproti klasickým restauracím hodně ušetříte a jídlo dostanete často ve srovnatelné kvalitě. Nebo využívejte polední menu v restauracích, které se podává většinou od 12 do 16 hodin. Bary mleczne vychází levněji než polední menu a jsou v provozu každý den, polední menu nabízí restaurace jen od pondělí do pátku.
Kupte si časovou jízdenku na MHD. Potřebujete k ní čipovou kartu (Warszawska karta miejska), kterou vám na počkání a bezplatně vydají na kterémkoli předprodejním místě. S časovou jízdenkou hodně ušetříte.
Návrh bez názvu (42).png

about accommodation

What type of accommodation did you choose? Would you recommend it to others? If not, what type of accommodation do you think is best based on your experience (dormitory, private apartment, private dormitory, shared room, etc.)?
Bydlel jsem ve studentském hotelu Hera. Bydlel jsem v jednolůžkovém pokoji, který byl prostorný. V tomto hotelu jsou společná sociální zařízení na patře, společná kuchyňka (velmi spoře vybavená, jen varnou deskou se třemi plotýnkami a dřezem) a společná lednička. Na ubytování si nemůžu stěžovat, v hotelu jsem měl klid na studium. A vyšlo velmi levně.
Během pobytu se stalo, že nefungovala společná lednička (která i jinak chladila většinou na 10 °C), problém byl ale během pár hodin vyřešen. Podobně to bylo s kapajícím kohoutkem, údržbář problém vyřešil v řádu hodin od nahlášení.

about experiences

Did you use Erasmus stay to travel around your country/Europe? What are your best travel experiences? What would you not recommend?
Po Polsku jsem podnikl několik výletů, vždy jsem cestoval vlakem. Všechna místa, která jsem navštívil, mohu doporučit. Konkrétně jde o:
- Łódź, město vybudované díky průmyslové revoluci s revitalizovanými i chátrajícími industriálními stavbami a velmi specifickou atmosférou.
- Gdańsk, hanzovní město, jehož historické centrum stojí za návštěvu. A také můžete dojet tramvají na pláž.
- Toruń, město s unikátním historickým centrem zapsaným na seznamu UNESCO, zachovalými hradbami a muzeem perníku.
- Mazurská jezera
Pro cesty se nebojte využívat vlaky. Většinou jezdí včas a jsou poměrně levné. Jen kupujte jízdenky v dostatečném předstihu, ať si stihnete zarezervovat místo. V TLK se to ne vždy povede, hodně lidí stojí v uličkách. Vlaky nejezdí v pravidelném taktu jako v Česku, v jízdním řádu jsou spíše náhodně, nejezdí jich moc a jsou často využité na hranici kapacity. A Polsko je velká země, cesty vlakem jsou dlouhé. Stát tři hodiny ve vlaku se vám určitě nechce. Pokud chcete za cestování vlakem ušetřit, nejezděte Pendolinem. A jízdenky kupujte online, u pokladen jsou fronty a nákup jízdenek trvá hodně dlouho.
Dejte si pozor na těsné přípoje, s drobným zpožděním vlaků je potřeba počítat a je proto dobré mít na přestup dostatečnou časovou rezervu.
Language and culture: what cultural differences did you notice? How did you cope with the national language? Was it also the language of your studies? Do you feel that your language skills improved during your stay?
Mnoho odlišností mezi Čechy a Poláky jsem nepozoroval. Snad jen ve Warszawie jsou lidé mnohem méně ohleduplní než v Česku, působí velmi sebejistě a sebestředně.
Polsky jsem se naučil rozumět, ale ne dobře mluvit. Umím dost slovíček, ale s gramatikou mám problém. Nicméně domluvil jsem vždy vše, co bylo potřeba. Studoval jsem primárně v angličtině, ale se svou školitelkou jsem chvílemi hovořil česko-polsky, díky čemuž jsem si vyjasnil význam některých slov v polštině. Stran porozumění polštině mě pobyt hodně posunul, v angličtině, která byla jazykem studia, velký pokrok nevidím.

final rating

Why here? What makes this location special? Why would you send your friends to your country/city?
Pro mě je Uniwersytet Warszawski výjimečný zejména školitelkou, která se věnuje stejné problematice jako já ve svém doktorském výzkumu. Wydział Geografii i Studiów Regionalnych UW je nejlepším geografickým pracovištěm v Polsku. Pobytem v Polsku člověk získá jiný pohled na tuto zemi, kterou si často spojujeme např. s nekvalitními potravinami, což je ne úplně správná představa.

live-saving tips

If I went again, I would definitely remember to pack...
talíř a hrnec.
king charles-03_edited_edited.png
Before leaving, I would like to know that...
kuchyňka v hotelu je nevybavená.
What surprised me most was that...
potraviny jsou o hodně levnější než v Česku, Poláci působí daleko sebestředněji a sobečtěji než Češi a v kostele se chovají jako stádo nemyslících ovcí.
A75FC52E-9D3D-4F71-9E42-309E00B470CF.png
The hardest thing for me was...
domlouvat se polsky, když jsem věděl, že polsky neumím mluvit. A neslyšet češtinu.

gallery

Návrh bez názvu (41).png

Did this survey help you? Like it and move it up the list!

0

Rate this survey!

How would you rate the report?

rate this survey

Check out reports from other authors about:

More reports from Polsko

ERASMUS+

INTER-UNIVERSITY AND FACULTY AGREEMENTS

4EU+ ALLIANCE

OTHER MOBILITY PROGRAMMES

image_preview.png

Have a question or comment? Write to us!

​Thank you for your message, we will get back to you soon :)

The project is carried out under the auspices of the International Relations Office

at Charles University

info@charlesabroad.cz

You can also write to us on socials: facebook or instagram

UK-logo-specialni-EN_hd.jpg
bottom of page