top of page

damo

mobility database at Charles University

E5CEF5E8-4053-4D0B-81C7-33CD4C48F1DF.png
Návrh bez názvu (38).png
Návrh bez názvu (40).png
7A08668F-0652-4DA1-A637-F6E45158A1D1.png
0F974C36-D148-4341-B15B-7EBFC59F1CF6_edited.png

author

Daniela Kolarczyková

Daniela

Kolarczyková

faculty

Přírodovědecká fakulta

academic year of the stay

2022/2023

Máš otázku? Kontaktuj mě!

logotyp fakulty rgb1 (3).png

email:

Daniela is available on social networks:

2.png
4.jpg
Návrh bez názvu (37).png

Návrh bez názvu (26).png
7A08668F-0652-4DA1-A637-F6E45158A1D1.png
Návrh bez názvu (38).png
Návrh bez názvu (40).png

author

Daniela

faculty

Přírodovědecká fakulta

academic year of the stay

logotyp fakulty rgb1 (3).png

2022/2023

traineeship

study stay

short-term mobility

other

Universitat Rovira i Virgili

How does Daniela rate their stay?

university

average rating is 5 out of 5

city

average rating is 4 out of 5

accommodation

average rating is 4 out of 5

financial demands

average rating is 5 out of 5

about university

What made your university special? What were the facilities where you studied and the university equipment like?
Univerzita, kde jsem byla na stáži byla fakulta medicíny. Pracovala jsem na oddělení mikrobiologie, které se nacházelo v kampusu ve městě Reus. Univerzita byla výjimečná hlavně svým personálem, který byl nesmírně milý a ochotný. Kdykoliv jsem něco potřebovala, bylo mi vyhověno.
Co se týče vybavení, jednalo se o starší laboratoř, ale vše bylo dostačující. V laboratoři byl pořádek, vše bylo dobře zorganizované, tudíž se mi zde dobře pracovalo.
Také musím vyzdvihnout knihovnu, která byla hezky vybavená, byl zde klid na učení a dostatek místa ke studiu.
Výhodou byla i lokace univerzity, která se nacházela téměř v centru města.
What is the first thing that comes to mind when you think about your "adoptive" university? What made it special? What were the premises where you studied and the university facilities like?
Jako stážista jsem byla akceptována jako všichni ostatní doktorantští studenti. Měla jsem jednoho školitele, který mi zadával úkoly a společně jsme konzultovali náplň mého projektu. Ostatní studenti mě okamžitě přijali mezi sebe a byla jsem tedy začleněna do kolektivu.
Oddělení mikrobiologie bych určitě doporučila jak už z profesního, tak i z kolegiálního hlediska s možností zlepšit si španělský jazyk.
What is student life like at university?
Did you study in English or in the language of the host country? What language requirements does the university have?
Komunikovala jsem hlavně v angličtině, ale snažila jsem si procvičovat i španělský jazyk. Žádné speciální požadavky na jazyk univerzita nevyžadovala.
5A170184-F269-4CC6-B7FA-C6050C8D2DCE.png

about the city

What was your impression of the city? How would you describe it? What is interesting to see here?
Město Reus, ve kterém jsem bydlela, je poklidné město plné krásných ulic a zajímavých míst k navštívení. Hlavní zajímavostí je to, že byl v tomto městě narozen Antoní Gaudí. Nachází se zde jeho rodný dům a je zde také krásná katedrála, ve které byl pokřtěn. Poblíž Reusu se nachází přímořské město Tarragona, které je plné antických památek a má krásné pobřeží s průzračným mořem. Tohle místo jsem hodně navštěvovala a pokud jsem měla možnost, chodila jsem se koupat do moře. Další obec, kam jsem ráda chodila byl Castelvell, kde se nacházela krásná vyhlídka na Reus, Tarragonu, Salou a moře. Toto místo se nacházelo 4 km od Reusu, proto jsem sem chodívala běhat či na procházku.

about finances

In your experience, how far does the scholarship go? What percentage of your expenses did it cover? What is your opinion on prices in the country in general?
Jelikož je Reus malé město, nájem i ceny potravin jsou zde poměrně nízké. Pokud bych bydlela například v Barceloně, stipendium by mi určitě nestačilo. Zde mi stipendium pokrylo všechny mé náklady, co se týče výdajů za jídlo, ubytování a cesty. Pokrylo mi tedy 100 % výdajů.
Ceny zde byly lehce dražší než v Česku, některé potraviny byly levnější než u nás, některé zase dražší. Co se týče restaurací, byly ceny vyšší. Doprava vlakem do jiných měst byla lehce dražší než u nás.
Protože jsem bydlela hned vedle univerzity, nemusela jsem platit za městskou hromadnou dopravu, a tím, že bylo město velmi malé, šlo všude dojít pěšky.
Please advise your classmates on how to save money—Where to shop? What services can be used to save money?
Ušetřit se dá hlavně na jídle, co se týče vaření. Pokud chodíte do restaurací, vyjde vás oběd za 15 euro a více. Proto jsem si hlavně vařila, a tím, že jsem bydlela hned vedle univerzity, nebyl problém dojít domů a uvařit si.
Nakupovala jsem převážně v supermarketu Consum, který byl ze všech supermarketů nejlevnější.
Cestovala jsem pouze pokud jsem potřebovala jet například do Barcelony nebo do Tarragony. Ve městě nebylo potřeba cestovat městskou hromadnou dopravou, takže jsem v tomto ohledů také dost ušetřila.
Návrh bez názvu (42).png

about accommodation

What type of accommodation did you choose? Would you recommend it to others? If not, what type of accommodation do you think is best based on your experience (dormitory, private apartment, private dormitory, shared room, etc.)?
Byla jsem ubytovaná v samostatném pokoji ve sdíleném bytě vedle univerzity. Před příjezdem jsem kontaktovala svého zahraničního školitele, který věděl o tomto bytě a zajistil mi v něm ubytování. Bydlela jsem s dvěma doktorandskými studenty a měla jsem také speciální cenu jako student. Co se týče kolejí, tak jsem nezjišťovala jaké jsou zde podmínky a jak jsou koleje drahé, jelikož mi bylo nabídnuto tohle místo ve sdíleném bytě. Určitě doporučuji před pobytem kontaktovat profesory, kteří většinou o nějakém ubytování vědí.

about experiences

Did you use Erasmus stay to travel around your country/Europe? What are your best travel experiences? What would you not recommend?
Ano, cestovala jsem například do Barcelony, což je krásné přímořské město plné kulturních a historických památek. Barcelona se nacházela přibližně 100 km od mého města, kam mi jel přímý vlak, proto jsem Barcelonu několikrát navštívila. Dále jsem navštěvovala Tarragonu a také Salou, což bylo přímořské město, kam jsem se také chodila koupat.
Language and culture: what cultural differences did you notice? How did you cope with the national language? Was it also the language of your studies? Do you feel that your language skills improved during your stay?
V laboratoři, kde jsem pracovala, byli lidé z různých částí světa. Nebyli to pouze Španělé, ale také lidé z Latinské Ameriky. Jelikož jsem byla v katalánsku, obávala jsem se katalánštiny, kterou neovládám, proto jsem byla ráda, že se v laboratoři mluvilo hlavně španělsky, právě kvůli lidem, kteří z katalánska nepocházeli.
Španělštinu jsem se učila na střední škole, a proto jsem byla velmi ráda, že jsem ji mohla slýchat každý den. Tímto se mi španělština velmi zlepšila, jak už pasivně, tak i aktivně.
Hlavním kulturním rozdílem byla například velká vřelost a srdečnost místních lidí. Španělé jsou velmi otevření a milí, také jsou velmi hluční a temperamentní, což mi ale příliš nevadilo. Velmi se zde liší i čas oběda a večeře, kdy se obědvalo kolem druhé až třetí hodiny a večeřelo se v devět hodin. Španělé mají také specifický pozdrav políbením na obě tváře a často se člověka lehce dotýkají, což je pro nás poměrně neobvyklé, ale zároveň to působí vřele a přátelsky
Kultura ve Španělsku mi byla velmi blízká a cítila jsem se zde velmi dobře. Všichni lidé jsou zde velmi milí a ochotní pomoct a pokud člověk neuměl katalánsky, nebyl to problém.

final rating

Why here? What makes this location special? Why would you send your friends to your country/city?
Vybrala jsem si toto místo převážně kvůli profesorům, kteří se znají s mým školitelem a dělají velmi kvalitní výzkum. Chtěla jsem se zlepšit ve svých laboratorních dovednostech a naučit se nové věci. Dále také kvůli španělštině, kterou jsem si chtěla zlepšit.
Nikdy jsem předtím ve Španělsku nebyla, protože byla pro mě tato destinace poměrně drahá, a proto jsem velmi vděčná, že jsem si mohla splnit svůj sen a žít ve Španělsku.
Toto místo bych doporučila svým kamarádům kvůli krásné přírodě, teplu, milých lidech a kvalitního výzkumu.

live-saving tips

If I went again, I would definitely remember to pack...
Naštěstí jsem si zabalila vše potřebné a nic mi nechybělo.
king charles-03_edited_edited.png
Before leaving, I would like to know that...
Se nemusím bát sama cestovat a že Španělsko není tak nebezpečné, jak se říká a nikdo Vás nemusí nutně okrást.
What surprised me most was that...
Například ceny léků jsou stejné jako u nás.
A75FC52E-9D3D-4F71-9E42-309E00B470CF.png
The hardest thing for me was...
Zvyknout si na denní režim a změnu teploty.

gallery

Návrh bez názvu (41).png

Did this survey help you? Like it and move it up the list!

0

Rate this survey!

How would you rate the report?

rate this survey

Check out reports from other authors about:

More reports from Španělsko

ERASMUS+

INTER-UNIVERSITY AND FACULTY AGREEMENTS

4EU+ ALLIANCE

OTHER MOBILITY PROGRAMMES

image_preview.png

Have a question or comment? Write to us!

​Thank you for your message, we will get back to you soon :)

The project is carried out under the auspices of the International Relations Office

at Charles University

info@charlesabroad.cz

You can also write to us on socials: facebook or instagram

UK-logo-specialni-EN_hd.jpg
bottom of page