top of page

damo

mobility database at Charles University

E5CEF5E8-4053-4D0B-81C7-33CD4C48F1DF.png
Návrh bez názvu (38).png
Návrh bez názvu (40).png
7A08668F-0652-4DA1-A637-F6E45158A1D1.png
0F974C36-D148-4341-B15B-7EBFC59F1CF6_edited.png

author

Barbora Blovská

Barbora

Blovská

faculty

Pedagogická fakulta

academic year of the stay

2024/2025

Máš otázku? Kontaktuj mě!

logotyp fakulty rgb1 (3).png

email:

Barbora is available on social networks:

2.png
4.jpg
Návrh bez názvu (37).png

b.blovska

Návrh bez názvu (26).png
7A08668F-0652-4DA1-A637-F6E45158A1D1.png
Návrh bez názvu (38).png
Návrh bez názvu (40).png

author

Barbora

faculty

Pedagogická fakulta

academic year of the stay

logotyp fakulty rgb1 (3).png

2024/2025

traineeship

study stay

short-term mobility

other

Placement in Portugal

How does Barbora rate their stay?

university

average rating is 5 out of 5

city

average rating is 5 out of 5

accommodation

average rating is 5 out of 5

financial demands

average rating is 3 out of 5

about university

What made your university special? What were the facilities where you studied and the university equipment like?
Stáž v Placement in Portugal byla skvělá především díky tomu, že se zde nacházelo mnoho dalších stážistů z různých zemí. Díky tomu bylo opravdu snadné navázat nová přátelství, a i běžné pracovní dny tak byly mnohem příjemnější, protože jsme je trávili společně. Často jsem se do práce těšila právě proto, že jsem se tam mohla potkat s kamarády. Některé z mých nejhezčích vzpomínek se vážou právě na chvíle strávené v kanceláři.

Kromě mé společnosti sídlilo ve stejných prostorách i několik dalších firem, které, podobně jako ta moje, zaměstnávaly velké množství stážistů. To jen potvrzuje, jak snadné bylo se seznámit. Díky mezinárodnímu kolektivu navíc veškerá komunikace probíhala v angličtině, což zajišťovalo, že se nikdo necítil vyloučený.

Stážisté zanechávali svůj otisk i na samotné kanceláři, na zdech visely fotografie minulých i současných účastníků, personalizované memy nebo například mapa světa, na které si každý mohl vybarvit svou zemi. Měli jsme také k dispozici moderní vybavení a co bylo často důležitější – kávovar.
What is the first thing that comes to mind when you think about your "adoptive" university? What made it special? What were the premises where you studied and the university facilities like?
Jak už jsem zmínila, velkou část celého kolektivu tvořili právě stážisté a celá společnost je na práci s nimi zvyklá. Díky tomu bylo naše postavení od prvního dne velmi seriózní, měla jsem pocit, že s námi bylo zacházeno stejně jako s běžnými zaměstnanci.

Za velkou výhodu považuji také to, že jsme měli zvýhodněný přístup na různé Erasmus akce, které pořádaly jiné týmy. Pro mě osobně to byla například Lisbon Boat Party, mnoho karaoke večerů nebo lekce surfování.

Dalším příjemným benefitem bylo, že nás firma hned první pracovní den zdarma poslala na komentovanou prohlídku města. Zároveň nám pomohli se zřízením karty na veřejnou dopravu a s řadou dalších praktických záležitostí, které mohou v zahraničí představovat výzvu. Míra podpory ze strany firmy byla opravdu vysoká.
What is student life like at university?
/
Did you study in English or in the language of the host country? What language requirements does the university have?
Všechno probíhalo v angličtině. Jeden ze vstupních požadavků firmy byla angličtina alespoň na úrovni B2
5A170184-F269-4CC6-B7FA-C6050C8D2DCE.png

about the city

What was your impression of the city? How would you describe it? What is interesting to see here?
Do Lisabonu jsem se zamilovala hned na první pohled. Strašně se mi líbila kombinace atmosféry přímořského jižanského města s ruchem velkoměsta. Lidé tam byli neuvěřitelně milí a otevření, vždycky připravení pomoct. Jednou se mi třeba nedařilo odemknout dveře od domu a náhodná starší paní, která šla kolem, se zastavila a začala mi pomáhat, i když jsme si kvůli jazykové bariéře skoro nerozuměly. Takových drobných situací jsem zažila opravdu hodně a každý den mě něčím příjemně překvapil.

Jedním z hlavních důvodů, proč jsem si Lisabon vybrala, byla právě blízkost oceánu. Ta možnost jít po práci na pláž, vykoupat se, zkusit si surfování, zahrát si s kamarády volejbal nebo si jen v klidu číst knížku, to bylo něco naprosto úžasného.

Lisabon má taky skvělou polohu, tak nějak uprostřed Portugalska, takže se odtud dá snadno cestovat. Během víkendů se dají podnikat výlety po celém pobřeží nebo dokonce i do Španělska, pokud člověk najde výhodné letenky. V poslední době se z Lisabonu stalo místo, kam míří digitální nomádi z celého světa, a vůbec se tomu nedivím. Město působí hodně kosmopolitně a angličtina je tam slyšet doslova všude.

about finances

In your experience, how far does the scholarship go? What percentage of your expenses did it cover? What is your opinion on prices in the country in general?
Ceny v Portugalsku jsou obecně trochu vyšší než u nás v Česku. Je to znát jak na potravinách, tak hlavně na nájmech, které jsou obzvlášť v Lisabonu dost vysoké. Mně osobně stipendium pokrylo náklady na ubytování, zbytek výdajů jsem si hradila sama.

Je ale pravda, že hodně záleží na tom, jaký má člověk životní styl. Já jsem hodně cestovala, což se samozřejmě na rozpočtu dost projevilo. Určitě se ale dá žít i úsporněji, pokud si člověk trochu víc hlídá výdaje.
Please advise your classmates on how to save money—Where to shop? What services can be used to save money?
Skvělá věc na Portugalsku je, že pokud vám ještě není 24 let, máte veřejnou dopravu úplně zadarmo. Je s tím sice trochu papírování, musíte si zařídit NIF číslo a připravit se na pár nekonečných front – ale rozhodně se to vyplatí. Jinak totiž měsíční tarif stojí 40 eur, což se v rozpočtu docela projeví.

V Lisabonu je taky hodně populární aplikace Too Good To Go, kde si můžete levně koupit jídlo z různých kaváren nebo restaurací. Jde o jídlo, které je pořád v pořádku, ale už by ho ten den nestihli prodat. Jinak tady platí podobné pravidlo jako u nás, nejlevnější je vždycky si nakoupit a uvařit doma, než se spoléhat na restaurace.
Návrh bez názvu (42).png

about accommodation

What type of accommodation did you choose? Would you recommend it to others? If not, what type of accommodation do you think is best based on your experience (dormitory, private apartment, private dormitory, shared room, etc.)?
Asi jako všude platí, že čím dřív začnete hledat, tím líp. V Portugalsku funguje několik organizací, které se přímo zaměřují na pomoc Erasmus studentům s hledáním ubytování. Já osobně jsem si našla bydlení přes aplikaci SpotaHome. Je pravda, že si berou trochu vyšší provizi, ale měla jsem díky tomu jistotu a nemusela jsem se bát, že narazím na podvod.

Bydlela jsem ve sdíleném bytě, kde jsme byli celkem tři, a měla jsem svůj vlastní pokoj. Pokud budete hledat bydlení v Lisabonu, určitě doporučuju dívat se po lokalitách, které jsou napojené na metro. Autobusová doprava tu totiž není úplně ideální a pokud bydlíte v části města, kam jezdí hlavně autobusy, může se cesta domů občas změnit v menší dobrodružství.

Rozhodně taky pozor na podvody, těch je opravdu hodně. Všechno si radši víckrát ověřte a pokud to jde, domluvte si videohovor s pronajímatelem, ať máte jistotu, že byt opravdu existuje a všechno bude, jak má být.

about experiences

Did you use Erasmus stay to travel around your country/Europe? What are your best travel experiences? What would you not recommend?
V Lisabonu fungují dva tarify na městskou dopravu. Pokud chcete jezdit jen po městě, stačí vám základní tarif za 30 eur měsíčně. Pokud si ale připlatíte 10 eur navíc, získáte takzvaný rozšířený tarif, se kterým se dostanete i poměrně daleko za hranice města.

Pokud vás lákají pláže, s touto kartou se dá pohodlně dojet třeba do Setúbalu nebo Ericeiry, obě místa jsou zhruba hodinu autobusem. Díky této kartě můžete navštívit i nádhernou Sintru, kde se nachází hned čtyři paláce na jednom místě, nebo se podívat až na Cabo da Roca, což je nejzápadnější bod pevninské Evropy. A když vás začne unavovat ruch Lisabonu, stačí nasednout na vlak a za půl hodiny jízdy podél pobřeží s krásnými výhledy jste v malém přímořském městečku Cascais.

Je ale pravda, že autobusy je potřeba brát trochu s rezervou. Často přijedou pozdě, nebo dokonce vůbec, a bývají dost přeplněné.

Mezi další výlety, které určitě stojí za to, patří Porto, Nazaré a Fátima. Do všech těchto míst se dá pohodlně dostat FlixBusem, který je navíc poměrně levný. Za mě byl ale největší zážitek výlet do Algarve. Půjčili jsme si tam auto, což je podle mě nejlepší volba, pokud chcete oblast opravdu prozkoumat. Nádherné pláže, úžasné výhledy doslova na každém kroku, pole plná koní, ovcí a dalších zvířátek a malá typická městečka plná pohody a výborného jídla.
Další z mých oblíbených zážitků je z Coimbry, kam jsem vyrazila na Queima das Fitas, což je asi největší studentský festival v Evropě. Studenti prvních ročníků tam oslavují, že přežili svůj první rok na univerzitě, a pořádají obrovský průvod městem. Jedou v něm na velkých zdobených vozech, které si sami vyrobili, a z nich rozdávají různé drinky a pivo.

Podle tradice, pokud dostanete teplé pivo, musíte ho na někoho vylít. Těch tradic je tam ale mnohem víc a celá atmosféra se ani nedá popsat. Průvod je navíc zakončený koupáním v řece, což celé události dodá ještě víc na výjimečnosti.

Co se týče cest do zahraničí, já osobně jsem stihla jen Madrid, ale i ten opravdu stál za to. Letenky byly za cenu, kterou bych z Prahy asi nikdy nesehnala. Vím ale, že spousta lidí vyrazila i do Sevilly nebo třeba do Maroka. A nesmím zapomenout ani na ostrovy jako jsou Azory a Madeira, které rozhodně stojí za návštěvu.
Language and culture: what cultural differences did you notice? How did you cope with the national language? Was it also the language of your studies? Do you feel that your language skills improved during your stay?
Zážitků jsem si odvezla tolik, že ani nevím, kde začít. Jak už jsem zmiňovala, Portugalci jsou neskutečně otevření a přátelští, takže je úplně běžné, že se s vámi někdo jen tak na ulici dá do řeči.

Velkým kulturním šokem pro mě bylo, jak pozdě tam začíná noční život. Ale to je asi pro nás Středoevropany známá věc, v těchhle jižanských státech se prostě na párty před půlnocí nechodí.

Co se týče portugalštiny, tak ta pro mě byla docela oříšek. Umím trochu španělsky, takže jsem si naivně myslela, že mi to pomůže, ale moc podobností jsem tam nakonec nenašla. Naštěstí to ale vůbec nevadilo, protože úroveň angličtiny je v Portugalsku poměrně vysoká. Nestalo se mi, že bych se někdy nedokázala domluvit.

final rating

Why here? What makes this location special? Why would you send your friends to your country/city?
Lisabon má naprosto jedinečnou atmosféru. Je to město plné slunce, pohody a otevřených lidí, kteří se s vámi klidně dají do řeči na ulici. Zároveň ale nabízí vše, co člověk potřebuje: kulturní akce, rušný život, spoustu míst k objevování a hlavně blízkost oceánu, je něco co se jen tak neokouká.

Z pracovního hlediska byla moje stáž naprosto skvělá. Byla jsem obklopená mezinárodním týmem, kde všechno fungovalo v angličtině, a i přesto, že jsme byli “jen” stážisti, brali nás všichni naprosto rovnocenně. Navíc jsme měli možnost účastnit se různých akcí pro Erasmus studenty, díky úzké spolupráci právě z jednou z Erasmus organizací, měli jsme teda informace takzvaně hned z první ruky.
Placement in Portugal navíc poskytuje obrovskou podporu hned od začátku, od prohlídky města první den až po pomoc s vyřízením dopravy a dalších věcí, které v zahraničí často stresují.

Lisabon bych doporučila nejen kvůli tomu, co všechno nabízí, ale hlavně kvůli tomu, jak se tam budete cítit. Mě si to město získalo na první pohled a věřím, že by si ho zamiloval úplně každý. A navíc možnost snídat čerstvý Pastel de Nata každý den je taky něco úžasného.

live-saving tips

If I went again, I would definitely remember to pack...
Spacák! Do zimních měsíců, jako když najdeš
king charles-03_edited_edited.png
Before leaving, I would like to know that...
What surprised me most was that...
A75FC52E-9D3D-4F71-9E42-309E00B470CF.png
The hardest thing for me was...

gallery

Návrh bez názvu (41).png

Did this survey help you? Like it and move it up the list!

0

Rate this survey!

How would you rate the report?

rate this survey

Check out reports from other authors about:

More reports from Portugalsko

back to damo catalogue

ERASMUS+

INTER-UNIVERSITY AND FACULTY AGREEMENTS

4EU+ ALLIANCE

OTHER MOBILITY PROGRAMMES

image_preview.png

Have a question or comment? Write to us!

​Thank you for your message, we will get back to you soon :)

The project is carried out under the auspices of the International Relations Office

at Charles University

info@charlesabroad.cz

You can also write to us on socials: facebook or instagram

UK-logo-specialni-EN_hd.jpg
bottom of page