top of page

damo

mobility database at Charles University

E5CEF5E8-4053-4D0B-81C7-33CD4C48F1DF.png
Návrh bez názvu (38).png
Návrh bez názvu (40).png
7A08668F-0652-4DA1-A637-F6E45158A1D1.png
0F974C36-D148-4341-B15B-7EBFC59F1CF6_edited.png

author

Barbora Jelínková

Barbora

Jelínková

faculty

Přírodovědecká fakulta

academic year of the stay

2024/2025

Máš otázku? Kontaktuj mě!

logotyp fakulty rgb1 (3).png

email:

Barbora is available on social networks:

2.png
4.jpg
Návrh bez názvu (37).png

Návrh bez názvu (26).png
7A08668F-0652-4DA1-A637-F6E45158A1D1.png
Návrh bez názvu (38).png
Návrh bez názvu (40).png

author

Barbora

faculty

Přírodovědecká fakulta

academic year of the stay

logotyp fakulty rgb1 (3).png

2024/2025

traineeship

study stay

short-term mobility

other

Umeå Plant Science Centre

How does Barbora rate their stay?

university

average rating is 5 out of 5

city

average rating is 5 out of 5

accommodation

average rating is 4 out of 5

financial demands

average rating is 4 out of 5

about university

What made your university special? What were the facilities where you studied and the university equipment like?
Kampus univerzity je (ve srovnání s tím, na co jsme zvyklí na UK) nový a stavěný tak, aby splňoval požadavky současného člověka. Je tam spousta míst k odpočinku, kde může člověk "prostě být", což mi přijde tedy obecně typické pro Švédsko. Ale i kanceláře a laboratoře jsou velmi příjemné k pobytu. Ze všeho čiší skandinávský minimalismus a dřevo jako stavební materiál, je všudypřítomné. Švédi uctívají své lokální zdroje a to je taky na prostorech znát - například využití ve švédsku těženého vápence plného zkamenělin na podlahové krytí (koukněte se někdy na podlahu na Stockholmském letišti Arlanda). Samotné Umeå Plant Science Centre (UPSC) má asi nejhezčí coffee/lunch room (tzv. fika room) jaký jsem kdy viděla :)
What is the first thing that comes to mind when you think about your "adoptive" university? What made it special? What were the premises where you studied and the university facilities like?
Lidé jsou tu zvyklí na poměrně velký "průtok" (spolu)pracovníků. Administrativně to bylo ze začátku trochu náročné, pro přístup do budovy a facilit je potřeba mít kartičku s čipem a obdržení té předchází zanesení osoby do několka databází, které spolu ne vždy spolehlivě komunikovaly, což bylo občas dost frustrující, zvlášť když má člověk na práci jen omezený čas a chce začít co nejdříve. Jakmile se tímto prokousal, tak už to bylo dobré. Bylo mi přiděleno moc hezké místo v kanceláři, kterou už obývali lidé pracující na UPSC, takže jsem nebyla někde mimo dění, naopak.
What is student life like at university?
Univerzita je během času výuky hodně živá. Je tu několik spolků, studentských klubů, pořádají se akce. Během léta je tu ovšem úplně vylidněno.
Did you study in English or in the language of the host country? What language requirements does the university have?
Komunikace probíhala výhradně v angličtině, švédština se občas hodila pro pohyb po kampusu a luštění varovných a informačních cedulí.
5A170184-F269-4CC6-B7FA-C6050C8D2DCE.png

about the city

What was your impression of the city? How would you describe it? What is interesting to see here?
První co mne napadne, když si vybavím Umeå je klid. Je to největší město severního Švédska - má něco přes 70k obyvatel - což na naše poměry není moc, ale zároveň díky tomu, že je univerzitní, působí velmi mezinárodně. Kvůli (nebo možná spíš díky) své odlehlosti je většina kulturních akcí lokálního charakteru a je jich spíš méně (hlavně ve srovnání s Prahou a obecně střední Evropou). Ale upřímně mi to vůbec nevadilo, naopak, nepřipadala jsem si tak zahlcená možnostmi, jako si občas přijdu doma. Město je obklopeno a prostoupeno severskou přírodou, 30 minut jízdy na kole z centra se člověk ocitne uprostřed těch nejhezčích lesů, jaké kdy člověk viděl, plných květin, lyšejníků, mechu, hub, brusinek, vonících jehličněnů, sněhu - záleží na sezóně. Velkou místní kratochvílí je sport - je tu obrovské sportovní centrum IKSU, kde se dá indoorově dělat snad vše, na co si člověk vzpomene a outdoorových aktivit je tu taky bezpočet. Naprosto jsem se zamilovala do místního jezera Nydalasjön, kam jsem chodila na procházky, projížďky na kole, koupat se, kajakovat, chodit po ledu. Centrum je menší (což mi osobně opět nevadilo), ale je tam velký výběr restaurací a podniků, člověk najde, co potřebuje.

about finances

In your experience, how far does the scholarship go? What percentage of your expenses did it cover? What is your opinion on prices in the country in general?
Se stipendiem jsem byla schopná vyjít v pohodě. Našla jsem si spolubydlení, takže nájem nebyl zas tak hrozný. Cena nájmů v Umeå bohužel sleduje současný trend a najít dostupné bydlení se stává těžší a těžší. Celkově je to v zemi dražší než u nás - potraviny mírně, služby výrazně, např. hodinová jízdenka do MHD vás vyjde na 30 SEK, oběd v restauraci minimálně 150 SEK.
Please advise your classmates on how to save money—Where to shop? What services can be used to save money?
Co se týče cen potrvin: Lidl < ICA < Coop. Vyplatí se si vařit doma, jíst venku je drahé. Navíc je ve švédku mnohe běžnější nakupovat velká balení, která jsou cenově výhodná. Pokud je zde člověk jaro-léto-podzim určitě se vyplatí sehnat si kolo, je to zdaleka nejlevnější, nejrychlejší a nejspolehlivější dopravní prostředek. Studentské slevy tam jsou všudypřítomné - v kavárnách, knihkupectvích, obchodech s přízí - teoreticky platí jen pro Bc. a Mgr, studenty, protože Ph.D. tam bývají běžně zaměstnáni univerzitou a mají normální platy :) přesto se ale často na kase neptají a slevu vám stejně dají. Většina muzeí a galerií má vstupy zdarma.
Návrh bez názvu (42).png

about accommodation

What type of accommodation did you choose? Would you recommend it to others? If not, what type of accommodation do you think is best based on your experience (dormitory, private apartment, private dormitory, shared room, etc.)?
Koleje jsou obecně dost levné, navíc přes léto se 2 měsíce neplatí nájem, standard je mít vlastní pokoj. Jelikož já jsem ovšem jela na stáž a neměla v rámci univerzity statut studenta, neměla jsem nárok bydlet na kolejích. Bydlení jsem si hledala sama přes facebook, existuje několik skupin jako např. Umeå student Bostad, kde lidé neustále nabízí a hledají bydlení a člověk nakonec něco vždy najde, ačkoliv občas až na poslední chvíli. Měla jsem spolubydlení a byla jsem velmi spokojená, se spolubydlícími jsem skvěle vycházela a byla jsem ráda, že nebydlím sama a mám se koho zeptat na tipy ohledně města nebo jen si s kým doma popovídat. Co jsem slyšela od studentů z kolejí, tak obzvlášť čistota je na těchto místech trochu kámen úrazu.

about experiences

Did you use Erasmus stay to travel around your country/Europe? What are your best travel experiences? What would you not recommend?
Měla jsem možnost podívat se po okolí. Moc se mí libílo na ostrově Holmön, na který se dá dojet trajektem zdarma. Je to taková ukázka všeho toho, co se dá v severním Švédsku vidět na malé ploše. Je tam moře, suťová pole, suťové pláže a písečné pláže, lesy, rašeliniště, louky, vesničky. S přáteli jsme si pronajali chatu v Laponsku, saunovali se a následně chladili v zamrzlém jezeře, to vše za jasné polární záře. Byla jsem se podívat do okolních pobřežních měst Holmsund a Obbola (tam toho kromě koupání moc není) a na túře kolem většího jezera Tavelsjön. Obecně pobyt v přírode je skvělý, ve Švédsku mají přímo "právo na pobyt v přírode" takže člověk může tábořit a stanovat, koupat se a chodit kde chce, pokud to není vysloveně soukromý pozemek. V lesích jsou všudypřítomné veřejné přístřešky a grily a tábořiště. V létě je v lesích strašně komárů, chce se na to připravit (spreje, moskytiéry). Autobusy tu jezdí i do okolních měst, ale někdy jen párkrát za den a špatně navazují, lidé tu jsou zvyklí hodně jezdit autem a když ho nemáte, tak to chce trochu ty výlety plánovat.
Language and culture: what cultural differences did you notice? How did you cope with the national language? Was it also the language of your studies? Do you feel that your language skills improved during your stay?
Švédi jsou oproti Čechům mnohem spokojenější, tolerantnější, trpělivější. Velmi si váží svého volného času a nejsou to takoví workoholici. Je pravda, že jsou dost uzavření a většina přátel, které jsem si během pobytu udělala nepochází ze Švédska. Angličtina je všudypřítomná, na univerzitě je to hlavní jazyk, mimo univerzitu si s ní - obzvlášť ve městě - naprosto vystačíte. Většina Švédů i při vašich pokusech mluvit s nimi Švédsky stejně z milosti přepne do angličtiny. Pokud člověk umí trochu německy a anglicky, není Švédština náročný jazyk na porozumnění, hlavně psaná forma, ale ta mluvená je trochu problém, lidé slova dost komolí a spojují.

final rating

Why here? What makes this location special? Why would you send your friends to your country/city?
Akademické prostředí je tu hrozně příjemné - vědecká komunita je hodně rozvinutá, lidé se znají, tráví spolu čas i mimo práci a člověk si přijde součástí něčeho trochu většího než je on sám :) Život ve skandinávii je moc příjemný, spousta věcí je veřejných a komunitních a člověk si nepřipadá tak společensky izolovaně. Nejvíc mě asi okouzlila místní příroda, která o sobě dává neustále vědět, např. v podobě absolutně nepředvídatelného počasí a je neuvěřitelně krásná. Miluju nekonečné dny v létě a polární záři podzim-jaro.

live-saving tips

If I went again, I would definitely remember to pack...
Plavky - v létě na pláž, v zimě do díry v ledu.
Foťák.
king charles-03_edited_edited.png
Before leaving, I would like to know that...
Že už mi nikdy nebude nebe ve střední Evropě připadat tak hezké, jako předtím.
What surprised me most was that...
Švédi moc neumí vařit, resp. mají zvláštní chuťové preference - surströmming, hawaii pizza s banánem a kari omáčkou, kebab pizza, opečené plátky kobásy s kolínky vařenými v mléce a s KEČUPEM, a další :) (Sladkosti a dorty ale mají dobré!)
A75FC52E-9D3D-4F71-9E42-309E00B470CF.png
The hardest thing for me was...
Najít chleba, co není sladký.

gallery

Návrh bez názvu (41).png

Did this survey help you? Like it and move it up the list!

0

Rate this survey!

How would you rate the report?

rate this survey

Check out reports from other authors about:

More reports from

back to damo catalogue

ERASMUS+

INTER-UNIVERSITY AND FACULTY AGREEMENTS

4EU+ ALLIANCE

OTHER MOBILITY PROGRAMMES

image_preview.png

Have a question or comment? Write to us!

​Thank you for your message, we will get back to you soon :)

The project is carried out under the auspices of the International Relations Office

at Charles University

info@charlesabroad.cz

You can also write to us on socials: facebook or instagram

UK-logo-specialni-EN_hd.jpg
bottom of page