top of page

.png)

author
Barbora Nádvorníková
Barbora
Nádvorníková
faculty
Filozofická fakulta
academic year of the stay
Máš otázku? Kontaktuj mě!
.png)
email:
Barbora is available on social networks:
.png)

.png)
author
Barbora
faculty
Filozofická fakulta
academic year of the stay
.png)
traineeship
study stay
short-term mobility
other
How does Barbora rate their stay?
university
city
accommodation
financial demands
about university
What made your university special? What were the facilities where you studied and the university equipment like?
Jako první mě napadá vřelé prostředí, krásné studijní místo. Také se mi líbilo průběžné informování o situaci výuky a jiných věci souvisejících s univerzitou.
What is the first thing that comes to mind when you think about your "adoptive" university? What made it special? What were the premises where you studied and the university facilities like?
Rozhodně bych Erasmus na Univerzitě v Padově vřele doporučila dalším studentům. Byl to pro mě skvělý zážitek. Na univerzitě se ke mně chovali jako k jedné z vlastních studentek. Na začátku jsme ovšem byli proškolení v jejich systému a přihlašování ke zkouškám, které se od našeho systému a přihlašování liší. Vše bylo předem vysvětleno a dostali jsme i kontakty na studenty, kteří s námi v případě dotazů komunikovali.
What is student life like at university?
V Padově funguje skvělý studentký spolek, který se o zahraniční studenty skvěle staral. I přes složitou pandemickou situaci se snažil přijít na způsoby, jak nám pobyt zpříjemnit. Prohlídky města, plánované výlety a nabídky možností, jak trávit v městě čas. V rámci pobytu nám byly nabídnuty i kurzy o italském jazyce, kuchyně,víně a kulturních odlišnostem.
Did you study in English or in the language of the host country? What language requirements does the university have?
Výuka probíhala v angličtině, takže její znalost byla zásadní. Univerzita ovšem nabízela i kurzy italštiny pro přijíždějící zahraniční studenty, které jsem využila a které byly velmi výhodné, co se týče každodenních interakcí s tamními "domorodci" (Např. V obchodě či na ulici), kteří moc anglicky nemluví (spíš výjimečně).

about the city
What was your impression of the city? How would you describe it? What is interesting to see here?
Padova je nádherné historické místo s dobrou dostupností do okolí (30 minut do Benátek), které je značně studijním městem. V centru je spousta možnosti, restauraci a kaváren planých studentů a mladých lidí. Město je poměrně rušné, ale se spoustou možnosti úniknutí do přírody na jeho okrajích.
about finances
In your experience, how far does the scholarship go? What percentage of your expenses did it cover? What is your opinion on prices in the country in general?
Stipendium pokryje většinu základních výdajů, ale pouze pokud se držíte tamních kolejích, na které je poměrně těžké se dostat kvůli velkému zájmu. Řekla bych, že je dostatečné pro základ (bydlení a nějaké základní potraviny a potřeby). Na zbytek jako učebnice potřebné na výuky jazyka na univerzitě, jídlo mimo domov a výlety je potřeba mít připravené vlastní peníze. Moje výdaje stipendium pokrylo tak z poloviny.
Please advise your classmates on how to save money—Where to shop? What services can be used to save money?
Samozřejmě je možné najít si místa studentsky příznivá. S tím poradili studenti z organizaci pro přijíždějící studenty. Hlavním úsporným řešením bylo bydlení na koleji.
.png)
about accommodation
What type of accommodation did you choose? Would you recommend it to others? If not, what type of accommodation do you think is best based on your experience (dormitory, private apartment, private dormitory, shared room, etc.)?
Sama jsem zvolila ubytování na kolejích, neboť bydlení na sdílených bytech je o dost dražší a vlastně pohltí veškeré stipendium. Na druhou stranu, studenti na bytech se více společně socializovali. Na kolejích byl život dost uzavřený, ale tento fakt se dal kompenzovat na univerzitě a na akcích pro přijíždějící studenty. Na koleji byly k dispozici buňky. Samostatný pokoj se sdílenou koupenou s druhým pokojem. Kuchyňky a prádelny byly potom pro každé patro sdílené.
about experiences
Did you use Erasmus stay to travel around your country/Europe? What are your best travel experiences? What would you not recommend?
Využila jsem možnosti, jak jen bylo v pandemické situaci možné. Rozhodně bych doporučila Benátky, Bassano del Grappa, výlety k Lago di Como a dalším jezerům v okolí. Rozhodně bych se podívala i na letenky, neboť jsou po Itálii poměrně levné a dá se tak podívat i na jih na pláže.
Language and culture: what cultural differences did you notice? How did you cope with the national language? Was it also the language of your studies? Do you feel that your language skills improved during your stay?
Rozhodně jsem se v italštině zlepšila, neboť s tamními obyvateli nebyla jiná možnost než jejich vlastní jazyk nebo pantomima. Pokud řekněte, že nerozumíte, budou mluvit hlasitěji a stále dokola, dokud nepochopíte nebo to nevzdáte. Rozhodně poznáte zahraničního studenta podle oblečení. V nižších teplotách jsou totiž Italové vyzbrojeni péřovkami a vy se promenádujete v letních šatech. Těstoviny si zamilujete, že si budete myslet, že bez nich není život. Jídlo jsou dlouhá a několika chodová. Každý den těstoviny a život je tak krásnější.
final rating
Why here? What makes this location special? Why would you send your friends to your country/city?
Padova je nádherné italské město s dobrou propojeností po celém severu Itálie a dostupnosti do hor. Krásné výlety a zážitky s italskou kulturou jsou k nezaplacení. V Benátkách jsem byla asi pětkrát a rozhodně tam hodlám znova zavítat.
live-saving tips
If I went again, I would definitely remember to pack...
Deku. Toť vše. Celkově bych méně balila.
Before leaving, I would like to know that...
Je třeba znát alespoň základy italštiny a připravit si více peněz na poznávání Itálie a rozhodně není potřeba brát si tolik oblečení a potřeb do domácnosti. Většina kuchyňských potřeb a jiných potřeb do domácnosti se koupi za pár € v obchodech. Větší investice je ptoom polštář a deka, které na koleji nebyly dostupné. Možná spíš deku, protože na kolejích ani na jiných ubytování se moc netopí.
What surprised me most was that...
Italové jsou neuvěřitelné dvorní. Na ulici vás muži zastavují a skoro skládají serenady, i když člověk nepatří mezi supermodelky. Někdy je to až nepříjemné. Důležité je, že je Itálie nádherné místo, které stojí za to poznat.
The hardest thing for me was...
Komunikace s lidmi mimo univerzitu, neboť angličtinu tu nikdo neuznává, ani co se týče úřadu a organizací. Na poště je to obzvlášť těžké.
gallery
Did this survey help you? Like it and move it up the list!
0
Rate this survey!
rate this survey
Check out reports from other authors about:
More reports from undefined
bottom of page





























