top of page

damo

mobility database at Charles University

E5CEF5E8-4053-4D0B-81C7-33CD4C48F1DF.png
Návrh bez názvu (38).png
Návrh bez názvu (40).png
7A08668F-0652-4DA1-A637-F6E45158A1D1.png
0F974C36-D148-4341-B15B-7EBFC59F1CF6_edited.png

author

Kateřina Čížková

Kateřina

Čížková

faculty

Matematicko-fyzikální fakulta

academic year of the stay

2020/2021

Máš otázku? Kontaktuj mě!

logotyp fakulty rgb1 (3).png

email:

Kateřina is available on social networks:

2.png
4.jpg
Návrh bez názvu (37).png

Návrh bez názvu (26).png
7A08668F-0652-4DA1-A637-F6E45158A1D1.png
Návrh bez názvu (38).png
Návrh bez názvu (40).png

author

Kateřina

faculty

Matematicko-fyzikální fakulta

academic year of the stay

logotyp fakulty rgb1 (3).png

2020/2021

University of Bergen

traineeship

study stay

short-term mobility

other

How does Kateřina rate their stay?

university

average rating is 4 out of 5

city

average rating is 5 out of 5

accommodation

average rating is 5 out of 5

financial demands

average rating is 2 out of 5

about university

What made your university special? What were the facilities where you studied and the university equipment like?
Oproti MFF UK mi přišly požadavky na studenty poměrně mírné, ovšem můj pohled může být zkreslený výběrem předmětů. Ohledně fakultní budovy si vybavím velké akvárium ve studovně, příjemné prostředí a množství míst uzpůsobených k samostudiu.
What is the first thing that comes to mind when you think about your "adoptive" university? What made it special? What were the premises where you studied and the university facilities like?
Hlavním rozdílem byl jiný rozsah a kreditové ohodnocení předmětů. Na informatice byly ve studijním plánu na výběr pouze předměty za 10 kreditů. Předměty, které jsem si zapsala, probíhaly několikrát týdně, nicméně množství domácí práce mi přišlo podobné jako na MFF UK.

Oproti MFF UK mi přišly požadavky na studenty poměrně mírné. Na Erasmu jsem byla ve třetím ročníku bakaláře, odborné předměty jsem měla zapsané dva, kromě nich pak ještě norštinu. Paralelní programování, kam jsem chodila s magisterskými studenty a doktorandy, mi přišlo velmi zajímavé a přínosné. Hodně jsem se tam naučila a vyučující byl velmi vstřícný. Úvod do vizualizace dat, které byl určen pro poslední ročník bakalářského a magisterské studium, mi přišel nudný, nic nového jsem se nedozvěděla a výklad věcí, které jsem znala, mi přišel mnohem horší než na MFF UK.

Přístup učitelů a administrativy byl stejně jako na MFF UK velmi vstřícný. Formát zkoušek byl také podobný, s tím rozdílem, že u ústních zkoušek je kromě vyučujícího vždy externí pozorovatel, který nepokládá otázky, pouze sleduje průběh zkoušky a dohlíží, aby bylo zkoušení férové.
What is student life like at university?
Jsou k dispozici kurzy norského jazyka a kultury. Na úvodní kurz jsem se zapsala a líbil se mi, byla zábavný a přínosný i přesto, že probíhal celou dobu distančně. Za běžné situace pravděpodobně univerzita volnočasové aktivity pořádá, nicméně vzhledem k probíhající pandemii jsme měli pouze online orientační týden na začátku semestru. Ten byl fajn, dozvěděli jsme se hromadu praktických informací ohledně studia, života v Bergenu i volnočasových aktivit.
Did you study in English or in the language of the host country? What language requirements does the university have?
Komunikovala jsem pouze v angličtině, norštinu univerzita nevyžadovala. Angličtina je považována vzhledem k množství zahraničních studentů i vyučujících za standard.
5A170184-F269-4CC6-B7FA-C6050C8D2DCE.png

about the city

What was your impression of the city? How would you describe it? What is interesting to see here?
Bergen je druhé největší Norské město, ovšem oproti Praze je poměrně malý, což se mi líbilo. Vzhledem k probíhající pandemii nemohu posoudit, zda jde o rušné město, ale mně to tak nepřipadalo. Nejvíc jsem ocenila, jak je z kteréhokoliv místa ve městě blízko do přírody, ať už na některý z okolních kopců nebo k místům, kde se dá koupat ve fjordu či v moři.

Mezi má oblíbená místa v Bergenu patří vrchol Løvstakken, parky Gamlehaugen a Tveiteparken poblíž koleje a park Hellen, kde se dá lézt po skalách. Ovšem vybírá se těžko, celý Bergen a okolí jsem si moc oblíbila.

about finances

In your experience, how far does the scholarship go? What percentage of your expenses did it cover? What is your opinion on prices in the country in general?
Ceny v Norsku jsou velmi vysoké, přibližně 3x vyšší než v Česku. Stipendium mi pokrylo bydlení na koleji, tedy přibližně polovinu nákladů, a to jsem se snažila poměrně dost šetřit na jídle a jiných výdajích.
Please advise your classmates on how to save money—Where to shop? What services can be used to save money?
Určitě doporučuji TooGoodToGo, tedy loterii s levným jídlem. Naistalujete si aplikaci, ve které je možné najít obchody, které nabízejí tašky s levným jídlem, které by mělo brzy projít. Cena je třetinová, ale nikdy nevíte, co v tašce bude.

V lednu probíhala ve studentském podniku Det Akademiske Kvarter akce "káva pro studenty zdarma" a myslím, že probíhá vždy na začátku semestru. Kromě toho je občas možné získat levné studentské lístky na koncerty vážné hudby, to bývalo napsané přímo na stránkách filharmonie.

Doporučuji také dopředu rozmyslet, jak moc budete cestovat MHD, a spočítat, co se vám vyplatí. Oblast, kam se dá MHD dostat, je poměrně velká, a v době, kdy jsem byla v Bergenu já, byl půlroční lístek velmi podobně drahý jako pět měsíčních, koupila jsem si tedy ten. Měla jsem ale i kamarády, kteří si nekoupili žádný, místo něj si koupili kolo (a zámek, bez něj o kolo přijdete! a s ním možná taky) a jezdili i v zimně na kole.

Na nákupy kola/peřin/... je dobré znát stránku finn.no, což je norská obdoba bazoše. Nevýhoda je, že je pouze norsky, ale jde to.

Kromě toho je dobré vědět, že je možné půjčit hromadu sportovního vybavení, nabízí ho třeba www.bua.io.
Návrh bez názvu (42).png

about accommodation

What type of accommodation did you choose? Would you recommend it to others? If not, what type of accommodation do you think is best based on your experience (dormitory, private apartment, private dormitory, shared room, etc.)?
Bydlela jsem na koleji, konkrétně Fantoft TRE S. Byla jsem sama v pokoji pro dva, ale to byla asi výjimka kvůli covidu, následující semestr už se prý bydlelo normálně po dvou. Pokoj měl svoji mini koupelnu a s dalšími sedmi pokoji sdílenou kuchyni. Já jsem byla moc spokojená, měla jsem fajn spolubydlící, kolej se mi líbila a šlo o jednu z nejlevnějších možností ubytování. Je to trochu dál od centra, ale vzhledem k tomu, že obchod byl asi 200 metrů a zastávka tramvaje ještě blíž, to vůbec nevadilo.

Všichni moji spolubydlící byli mezinárodní studenti a myslím, že obecně všichni, kdo byli ubytováni v pokojích se sdílenou kuchyní. Sice jsem tedy nebydlela s místními, ale zase jsme byli pestrá skupina, což bylo skvělé.

about experiences

Did you use Erasmus stay to travel around your country/Europe? What are your best travel experiences? What would you not recommend?
Cestovala jsem, hlavně po blízkém okolí nebo s batohem po horách, což bylo skvělé. Z větších výletů jsem byla autem v Trondheimu se zastávkami po cestě, na treku na Trolltungu a na treku okolo Lysefjordu a ve Stavangeru. Všechno doporučuji, Norsko je krásné!

Kromě toho jsem si na dopravu zpět koupila Interrail a jela vlakem se zastávkami po cestě. Jela jsem Bergen-Oslo, Oslo-Stockholm, Stockholm-Kodaň a Kodaň-domů. V Oslu jsem strávila čtyři dny, ve Stockholmu jen den a půl a v Kodani tři. Cestu moc doporučuji, zvláště milovníkům vlaků, i když by to asi bylo pohodlnější bez zavazadel na půl roku a bez problémů se zavřenými hranicemi a covidem. Každopádně to ale bylo krásné a stálo to za to. :-)
Language and culture: what cultural differences did you notice? How did you cope with the national language? Was it also the language of your studies? Do you feel that your language skills improved during your stay?
Vzhledem k tomu, že byla kvůli covidu distanční výuka, jsem neměla příliš možnost se seznámit s místními. Norštinu jsem se tedy pouze učila ve škole, ale netrénovala jsem ji při běžném hovoru. Kulturní odlišnosti jsem pozorovala spíše zpovzdálí, ale Norové jsou pořád venku! Za každého počasí jsem potkávala místní na výletech po kopcích.

final rating

Why here? What makes this location special? Why would you send your friends to your country/city?
Bergen je super! Je to tam krásné, a hlavně, ta příroda! Pokud máte rádi hory, dlouhé túry, lákají vás úžasné pohledy na fjordy a každodenní procházky po kopcích, je Bergen to pravé místo pro vás.

live-saving tips

If I went again, I would definitely remember to pack...
helmu na kolo a nějaké základní nářadí. Kolo jsem koupila z druhé ruky co nejdřív to šlo, ale helmu jsem za celý semestr nekoupila vůbec, na finn.no se žádná nedala sehnat a kdyby se byla bývala vešla, tak bych ji ráda měla. Nářadí naštěstí měl spolubydlící, jinak bych asi taky musela něco kupovat.

Každopádně bych se vůbec nepokoušela nacpat do letadla jen do jednoho zavazadla a vzala si dvě rovnou. Sice jsem si musela připlatit, ale kupovat něco na místě by bylo dražší.
king charles-03_edited_edited.png
Before leaving, I would like to know that...
What surprised me most was that...
to bylo tak moc dobrý. Čekala jsem, že to bude fajn, ale tohle jsem nečekala. :-)
A75FC52E-9D3D-4F71-9E42-309E00B470CF.png
The hardest thing for me was...
že byly celou dobu zavřené hranice, takže nemohl přijet nikdo na návštěvu, jak jsem plánovala.Také (hlavně z počátku) každodenní komunikace v angličtině, ale ke konci jsem to už téměř nevnímala. Doporučuji se s tím moc nestresovat, i pokud máte pocit, že mluvíte špatně. Ostatní taky mluví špatně a důležité je si rozumně. Jak říkal můj spolubydlící, jazyk není IQ test.

A hledání kamarádů bylo těžké, zvlášť když bylo všechno zavřené a nedalo se nikam moc chodit, ale to je asi v novém prostředí pokaždé. Přišlo mi, že pomáhalo překonat stud a oslovovat další výměnné studenty sama, ale uznávám, že hlavní pomoc byla jedna skvělá spolubydlící, která už v Bergenu byla v předchozím semestru a seznámila mě se svými kamarády. A spolubydlící obecně, přišlo mi skvělé, že nebydlím sama.

gallery

Návrh bez názvu (41).png

Did this survey help you? Like it and move it up the list!

0

Rate this survey!

How would you rate the report?

rate this survey

Check out reports from other authors about:

University of Bergen

More reports from Norsko

ERASMUS+

INTER-UNIVERSITY AND FACULTY AGREEMENTS

4EU+ ALLIANCE

OTHER MOBILITY PROGRAMMES

image_preview.png

Have a question or comment? Write to us!

​Thank you for your message, we will get back to you soon :)

The project is carried out under the auspices of the International Relations Office

at Charles University

info@charlesabroad.cz

You can also write to us on socials: facebook or instagram

UK-logo-specialni-EN_hd.jpg
bottom of page