top of page

.png)

author
Tomáš Kopecký
Tomáš
Kopecký
faculty
Právnická fakulta
academic year of the stay
2022/2023
Máš otázku? Kontaktuj mě!
.png)
email:
Tomáš is available on social networks:
.png)

.png)
author
Tomáš
faculty
Právnická fakulta
academic year of the stay
.png)
2022/2023
University of Warsaw
traineeship
study stay
short-term mobility
other
How does Tomáš rate their stay?
university
city
accommodation
financial demands
about university
What made your university special? What were the facilities where you studied and the university equipment like?
Varšavská univerzita je nejlépe hodnocenou univerzitou v Polsku. Kampus se nachází v samém centru města, je proto dobře dostupný a také reprezentativní. Vstupní brána do univerzitních prostor patří mezi turisticky atraktivní místa v hlavní městě našich severních sousedů.
Právnická fakulta se však rozprostírá po více místech v centru Varšavy a není tak na jednom místě. Dvě budovy jsou v kampusu, třetí v moderní budově u univerzitní knihovny v části "Powiśle", asi 5 minut pěšky od centra všeho dění na univerzitě. Vzhledem k tomuto rozdělení se zdá, že fakulta netrpí na velké davy lidí na jednom místě.
Knihovnu mohu jen doporučit, má velmi zajímavý interiér a představuje velmi klidné místo pro přípravu, samostudium atd. Pokud se budete průběžně zlepšovat v polštině, můžete také proniknout do některých polských zdrojů.
Zahraniční oddělení univerzity funguje skvěle a v některých ohledech výrazně převyšuje úroveň administrativního servisu na PFUK.
What is the first thing that comes to mind when you think about your "adoptive" university? What made it special? What were the premises where you studied and the university facilities like?
Pobyt jsem absolvoval v závěru svého univerzitního studia, takže jsem mohl porovnat úroveň výuky vč. některých obsahově velmi obdobných předmětů. Vzhledem k volbě seminářů šlo pro mě zejména o rozšíření obzorů a možnost provést komparaci právních řádů v ČR a Polsku ve velmi úzké výseči, kterou lze reálně probrat za jeden semestr. Způsob výuky byl podobný našemu, avšak na studenty Erasmu nebyly kladeny přísné požadavky na domácí přípravu či absolvování kurzu. Nemohu však mluvit za všechny, protože se toto mohlo u jednotlivých předmětů lišit. Zakončení předmětů převážně ve formě eseje v kombinaci s prezentací daného tématu (individuálně), jen výjimečně ústní zkoušení.
Organizace semestru byla zvláštní v tom smyslu, že byl semestr přerušen poměrně dlouhými vánočními prázdninami, na které nenavazovalo zkouškové období, jak je u nás zvykem, ale ještě se pokračovalo ve výuce. Samotné zkouškové období pak bylo velmi krátké. Většina studentů splnila své studijní povinnosti s předstihem.
Přístup vyučujících byl velmi dobrý, rád na ně vzpomínám. Jako Čech jsem u nich v záplavě Španělů a Italů viděl jistou přízeň.
What is student life like at university?
Byl organizován welcome week, některé skupinové výlety. Velmi se propagovaly kurzy polského jazyka v rámci centra POLONICUM, které doporučuji.
O fungování spolků jsem se, stejně jako na své domovské univerzitě, příliš nezajímal. Plány jsem řešil v úzkém okruhu lidí, které jsem na místě poznal, případně sám.
Did you study in English or in the language of the host country? What language requirements does the university have?
Jazykové vybavení bylo mojí slabší stránkou, což také představovalo důvod, proč jsem se na Erasmus vydal. Ze začátku jsem se z toho měl až přílišný respekt. Je třeba tyto věci hodit za hlavu, žít svůj život od prvního týdne pobytu a nenechat se rozhodit některými nedokonalostmi. Zameškáte-li skrze tyto pochybnosti první týdny, bude Vás to v závěru mrzet, protože jestli si v Polsku něco rozhodně nekoupíte (a že se dá koupit všelico), tak je to čas.
Pro zjednodušení uvedu, že s úrovní B2 pochodíte velmi dobře.

about the city
What was your impression of the city? How would you describe it? What is interesting to see here?
Varšava se za poslední léta podle místních mění k nepoznání, což nemůžu ověřit, protože jsem tam dříve nebyl. Je však nepochybné, že polské hlavní město zažívá ekonomický boom, když se zde přesouvá hodně zahraničního kapitálu (motivací je bohužel i levná pracovní síla) a výstavba je i díky otevřenější stavebněprávní legislativě zběsilá. Ve velkém se investuje do infrastruktury.
Město jako takové je velmi roztahané, avšak relativně dobře spojené MHD, takže časy dojezdů nejsou tak špatné. Člověk se musí připravit na to, že bude hodně šlapat, protože nic není blízko, nebydlíte-li v pronajatém bytě v centru.
Masový turismus zatím Varšavu nezastihl, takže v ulicích uslyšíte převážně polštinu. Doporučuji návštěvu mnoha muzeií a kostelů. Nikdy jsem nebyl velkým příznivcem ani jednoho, ale celkově v Polsku je toto na velmi vysoké úrovni. Můžete si tím krátit dlouhé zimní večery, kterých je skutečně hodně. Počasí je nevýhodou Polska, protože je tam od půlky listopadu minimum slunce a většinu dnů je "pod mrakem".
Z konkrétních míst doporučuji Stare Miasto, park Łazienki, moderní centrum s výškovými budovami, view point v Paláci kultury a vědy a další. Fanoušci fotbalu by si neměli nechat uniknout jedinečnou atmosférou na utkáních Legie Varšava.
Ve městě je mnoho restaurací a barů různých cen i kvality. Kulturní vyžití v některých ohledech převyšuje Prahu, ale je to spíše o individuálních preferencích a tedy zcela subjektivní.
about finances
In your experience, how far does the scholarship go? What percentage of your expenses did it cover? What is your opinion on prices in the country in general?
Pokud člověk bydlí na koleji, vaří si většinu času sám a nemá žádný večerní doprovodný program, pak lze bezpochyby vyjít i se stipendiem. Pokud člověk občas někam vyrazí, stravuje se střídavě doma a v restauraci a občas vyráží na výlety (i na celý víkend) mimo Varšavu, pak se může dostat na doplatek cca. 5.000,- Kč měsíčně (můj případ). Pokud člověk bydlí mimo koleje, tak se cena výrazně zvyšuje, protože bydlení v bytech je na rozdíl od kolejí drahé (zhruba na úrovni Prahy).
V Biedronce a Lidlu ceny nižší než v ČR, ale to si můžete přečíst každý týden na novinkách. Potvrzuji.
Please advise your classmates on how to save money—Where to shop? What services can be used to save money?
Ušetřit lze na formě bydlení, tj. sdílením pokoje na koleji. Úroveň bydlení na koleji DS3 Kickiego převyšuje z mé vlastní zkušenosti pražské koleje. Cena byla neuvěřitelných 529 Zł. Může se však stát, že narazíte na špatného spolubydlícího, což se bohužel stalo mně.
Ušetřit lze rovněž vlastní přípravou jídel, případně navštěvováním mléčných barů namísto turistických podniků.
.png)
about accommodation
What type of accommodation did you choose? Would you recommend it to others? If not, what type of accommodation do you think is best based on your experience (dormitory, private apartment, private dormitory, shared room, etc.)?
O ubytování jsem se zmínil výše. Byl bych absolutně spokojen s bydlením na univerzitní koleji, nebýt problémů se spolubydlícím (obrácenný denní a noční režim, hlasité telefonování, hra na PC hodiny denně).
Koleje umožňují velmi levné legální ubytování přátel, kteří by vás přijeli navštívit.
Personál koleje většinou neumí anglicky, takže máte aspoň šanci trénovat polštinu, případně vypadat jako "borec", když pomáháte s překladem některému chudákovi z jiných části Evropy.
about experiences
Did you use Erasmus stay to travel around your country/Europe? What are your best travel experiences? What would you not recommend?
Polská infrastruktura se každým rokem zlepšuje. Doprava vlaky PKP je pohodlná, rychlá a velmi levná. Rozhodně doporučuji podniknout výlety (i na více dní) do jiných polských měst - Krakow, Gdańsk, Toruń, Lublin, Poznań apod. Je také možné koupit levné letenky a vydat se do zahraničí.
Language and culture: what cultural differences did you notice? How did you cope with the national language? Was it also the language of your studies? Do you feel that your language skills improved during your stay?
Polština je úžasná, extrémně mě chytla a v jejím studiu pokračuji i po zakončení erasmu. Nikdy jsem nebyl velký nadšenec do náuky jazyků, ale polštinou se ve mně něco změnilo a věnuji se jí prakticky každý den. Neučím se z toho důvodu, že by to bylo nutné, ale protože mě to baví. Je mi jedno, jestli mě od toho někdo odrazuje či to považuje za zbytečné.
Češi mají tu výhodu, že rychle překonají úvodní bariéru (jestli vůbec nějaká je) a pokroky jdou následně rychle, což je nepochybně motivující.
Jazykem mého studia byla angličtina, ale v průběhu semestru jsem se snažil porovnávat anglické znění textů, které nám byly předkládány, s polskou verzí (šlo-li například o zákony).
Kulturní odlišnosti jsem prakticky neshledal.
final rating
Why here? What makes this location special? Why would you send your friends to your country/city?
Univerzita ani lokalita nejspíše není výjimečná. Na jiných místech Evropy byste jistě našli univerzity s vyšším hodnocením, extrémním přínosem výuky nebo třeba se slunečným počasím během krátkých zimních dnů. Pobyt ve Varšavě však bude takový, jaký si ho uděláš a s jakým cílem do něj vstupuješ. Budeš-li se samovzdělávat a pracovat na sobě, můžeš se kromě nových znalostí souvisejících se studijním oborem naučit také nový jazyk, což je věc, která tvůj životopis nepochybně obohatí. Budeš-li cestovat, poznáš krásná místa často postižená velmi smutnou historií, ale také mnoho příjemných lidí. Budeš-li žít společenským životem, vytvoříš si plno nezapomenutelných zážitků, na které budeš vzpomínat i po skončení pobytu a návratu do běžného života.
live-saving tips
If I went again, I would definitely remember to pack...
Kdybych jel znovu, zahodil bych úvodní strach z neznámého. Dále bych uvažoval o možnosti stáže v nějaké společnosti.
Before leaving, I would like to know that...
What surprised me most was that...
The hardest thing for me was...
gallery
Did this survey help you? Like it and move it up the list!
0
Rate this survey!
rate this survey
Check out reports from other authors about:
University of Warsaw
More reports from Polsko
bottom of page













