top of page


.png)
.png)

author
Agáta Kalkusová
Agáta
Kalkusová
faculty
Fakulta sociálních věd
academic year of the stay
2023/2024
Máš otázku? Kontaktuj mě!
.png)
email:
Agáta is available on social networks:


.png)
.png)

.png)
.png)
author
Agáta
faculty
Fakulta sociálních věd
academic year of the stay
.png)
2023/2024
KU Leuven
traineeship
study stay
short-term mobility
other
How does Agáta rate their stay?
university
city
accommodation
financial demands
about university
What made your university special? What were the facilities where you studied and the university equipment like?
Univerzita pro mě byla nová v tom, jak velký kampus měla. Docházelo tak k tomu, že jsem měla téměř každou přednášku v jiné budově a někdy i v jiné části města. na FSV jsou většinou předměty institutu v jedné budově.
Co se mi na univerzitě moc líbilo bylo, že měla svoje vlastní fitness centrum, kam mohli chodit všichni studenti, vyučující a bylo přístupné i pro lidi mimo univerzitu.
What is the first thing that comes to mind when you think about your "adoptive" university? What made it special? What were the premises where you studied and the university facilities like?
V nabídce předmětů byly pouze přednášky bez seminářů. Na každou zkoušku byl vždy vypsaný pouze jeden termín a pokud se zkouška nepovedla, tak bylo možné si ji opravit až během srpna.
What is student life like at university?
Univerzita měla dva hlavní spolky - první se jmenoval Pangea a druhý je mezinárodní spolek pro Erasmus studenty ESN. Obě organizace/spolky se snažili oživit náš studentský život co nejvíce a ukázat nám i kulturu. Na univerzitě bylo možné si zapsat vlámštinu a předměty o belgické politice.
Did you study in English or in the language of the host country? What language requirements does the university have?
Komunikovala jsem v angličtině, jelikož francouzštinu a vlámštinu neovládám. To však nevadilo, jelikož byly všechny předměty v angličtině. Univerzita považuje angličtinu na úrovni B1-B2, nicméně se úroveň jazyka lišila podle tématu přednášky (někdy byla složit ější, jindy jednodušší).

about the city
What was your impression of the city? How would you describe it? What is interesting to see here?
Město bylo za mě velmi hezké. Kdyby se mě někdo zeptal, co si představuji pod pojmem "studentské město", odpověděla bych mu, že právě Lovaň (Leuven). Město bylo během semestru spíše rušnější, nicméně před jeho začátkem a během zkouškového bylo velmi klidné, jelikož je většina studentů tou dobou ve svých rodných městech. Moc se mi líbila celková architektura města (nesmíte si nechat ujít městskou knihovnu) a místní malé krámky. Také tam rozhodně nebyla nouze o secondhandy.
Nejraději jsem však navštěvovala školní fitness a nebo se jen tak procházela po městě.
about finances
In your experience, how far does the scholarship go? What percentage of your expenses did it cover? What is your opinion on prices in the country in general?
Stipendium mi pokrylo tak 40 % výdajů, nemohu přesně říct, kolik by pokrylo průběžnému studentovi, jelikož jsem nemusela platit celý nájem každý měsíc, ale pouze jeho část.
Please advise your classmates on how to save money—Where to shop? What services can be used to save money?
Způsobů, jak ušetřit je několik. Co se týče jídla, snažila jsem se hledat jídlo ve slevách, nebo s nižšími cenami než v ostatních obchodech. Také jsem se snažila spíše vařit, než chodit na jídlo do restaurace, jelikož tam člověk vždy nechal přes 20 euro pouze za svůj účet.
V případě dopravy rozhodně doporučuji si pořídit dopravní kartičku (na způsob české lítačky), obzvlášť se vyplatí, pokud musíte dojíždět z jiného města/vesnice.
Co se oblečení týče, není potřeba si kupovat stále nové a drahé oblečení, secondhandů je v Belgii mnoho a mají toho hodně co nabídnout za přijatelnou cenu.
.png)
about accommodation
What type of accommodation did you choose? Would you recommend it to others? If not, what type of accommodation do you think is best based on your experience (dormitory, private apartment, private dormitory, shared room, etc.)?
Žila jsem se spolubydlícím v Bruselu v bytě se společnými prostory. Ubytování bylo příjemné, v centru, nicméně když nad tím zpětně přemýšlím, tak by možná bylo výhodnější si zařídit byt/kolej v Lovani z pohledu dopravy a na tu navazující ceny.
about experiences
Did you use Erasmus stay to travel around your country/Europe? What are your best travel experiences? What would you not recommend?
Během pobytu jsem navštívila několik belgických měst a byla jsem se také podívat k moři. Zájezdy k moři se mi pravděpodobně líbily nejvíce, jelikož v České Republice nic takového nemáme a vždy mi pohled na moře vnese do srdce klid. Co se měst týče, navštívila jsem například Antwerpy, Ghent, Brugy a Dourbey, což je bývalé nejmenší město světa. Všechna města se mi líbila a myslím si, že není nic, co bych ohledně cestování nedoporučila.
Language and culture: what cultural differences did you notice? How did you cope with the national language? Was it also the language of your studies? Do you feel that your language skills improved during your stay?
Po lidské stránce jsou si Češi a Belgičané trochu podobní. Nejsou zcela výřeční, nicméně v případě potřeby, Vám pomůžou. S národním jazykem jsem se moc vypořádávat nemusela, jelikož jsem se všude dokázala domluvit anglicky, nicméně i tak jsem si zapamatovala pár francouzských slovíček. To, že jsem francouzsky či vlámsky neuměla nevadilo, jelikož byla výuka v angličtině, což si myslím pomohlo mé úrovni angličtiny.
final rating
Why here? What makes this location special? Why would you send your friends to your country/city?
Univerzitu doporučuji všem, kteří mají zájem o pestrý studentský život, propojení s místní kulturou a se zájemce o sociologii. Předměty byly pestré a zajímavé a na každém byly vždy minimálně dva hosté, kteří přednášeli na nějaké téma ze svého oboru týkající se přednášek.
live-saving tips
If I went again, I would definitely remember to pack...
deštník a pláštěnku

Before leaving, I would like to know that...
KU Leuven má studentský spolek pod názvem Pangea. Dozvěděla bych se tak o některých akcích dříve, kdy bylo ještě možné se na ně zapsat.
What surprised me most was that...
mají na každou zkoušku vypsaný pouze jeden termín a oprava testu je případně možná až během srpna.

The hardest thing for me was...
si zvyknout na belgické počasí. O belgbckém počasí jsem věděla již předem, že je dost deštivě, ale netušila jsem že až tolik. Stalo se tak několikrát, že několik týdnů nebylo pomalu vidět slunce.
gallery
.png)
Did this survey help you? Like it and move it up the list!
0
Rate this survey!
rate this survey
Check out reports from other authors about:
KU Leuven
More reports from
bottom of page