top of page

.png)

author
Sara Skotnicka
Sara
faculty
Přírodovědecká fakulta
academic year of the stay
2025/2026
Máš otázku? Kontaktuj mě!

email:
Sara is available on social networks:
.png)

.png)
author
Sara
faculty
Přírodovědecká fakulta
academic year of the stay
2025/2026

University of the Azores
traineeship
study stay
short-term mobility
other
How does Sara rate their stay?
university
city
accommodation
financial demands
about accommodation
What made your university special? What were the facilities where you studied and the university equipment like?
Budova byla relativně moderní v porovnání s našimi budovami typickými pro Prahu. Obecně vybavení však nebylo moc dostatečné, měli jen stolky připevněné k židlím a nebylo tedy dost prostoru ani komfortu během hodin.
What is the first thing that comes to mind when you think about your "adoptive" university? What made it special? What were the premises where you studied and the university facilities like?
Ano, oragnizace byla velmi odlišná. Neměli klasické zkouškové období, ale zkoušky a jiné examinace byly v průběhu semestru a data zkouškového byla pouze pro případné opravy u těch, co neprošli v průběhu semestru. Překvapující pro mě bylo, že veškeré magisterské předměty byly vedeny online.
What is student life like at university?
Během svého výjezdu jsem měla možnost vidět pouze jeden studentský spolek TUSA. Jednalo se o kapelu místních studentů, kteří předváděli klasické portugalské skladby a doprovodné tance. Sama jsem se neúčastniula, pouze jako pozorovatel na jejich akcích.
O existenci volitelných předmětů přibližujících kulturu jsem během svého výjezdu neslyšela. Volnočasové aktivity moc nebyly.
Did you study in English or in the language of the host country? What language requirements does the university have?
Komunikovala jsem primárně v Angličtině, ale některé předměty byly v Portugalštině, což bylo místy nepříjemné. Jediným požadavkem bylo mít Portugalštinu na úrovni A2.
about the city
What was your impression of the city? How would you describe it? What is interesting to see here?
Město bylo obecně během dne velmi poklidné. V noci však bylo pořádáno mnoho akcí a různých festivalů v jejichž následku město ožívalo.
Mými oblíbenými místy byla pláž Prainha, místní venkovní botanická zahrada s nádhernými výhledy na město a rozhodně Monte Brasil.
about finances
In your experience, how far does the scholarship go? What percentage of your expenses did it cover? What is your opinion on prices in the country in general?
Stipendium bylo pro mě dostačující, pokrylo mi většinu výdajů spojených s výjezdem (cca 90%). Trochu jsem šetřila, ale nebylo to dramatické, klasický studentský život.
Ceny byly relativně přijatelné, ve většině případů jsem nevnímala výrazné rozdíly oproti Česku. Vybrané potraviny byly dražsí (ovoce a zelenina), jiné však levnější (ryby, hovězí, sýry).
Please advise your classmates on how to save money—Where to shop? What services can be used to save money?
Ušetřit se nejlépe dalo vařením na koleji a vařením ve více lidech.
Ceny se velmi lišily napříč obchody. Místní obchody Akiperto byly obecně nejdražsí. Následovala je Guarita a nejlevnější bylo Continente, které však bylo daleko od centra.
about accommodation
What type of accommodation did you choose? Would you recommend it to others? If not, what type of accommodation do you think is best based on your experience (dormitory, private apartment, private dormitory, shared room, etc.)?
Zvolila jsem místní kolej, které říkají lokální residence. Obecně bych je doporučila, ale lze to pčirovnat k naší Svehlovce, jen máte svoji vlastní koupelnu pro každý pokoj a šváby k tomu. Ti jsou ale bohužel během léta všudypřítomní. Od příštího roku se kolej přesouvá do nově zbudované koleje v kampusu, takže bude možná situace lepší.
Kolej bych obecně doporučila hlavně z hlediska ceny. Bylo to jednoznačně nejvýhodnější možnost a skvělé místo k socializaci s ostatními Erasmus studenty. Týmové zabíjení švábů v kuchyni byla ve výsledku docela dobrá forma teambuildingu.
about experiences
Did you use Erasmus stay to travel around your country/Europe? What are your best travel experiences? What would you not recommend?
Ano, snažila jsem se cestovat jak jen to čas a finance dovolily. Z Terceiry jsem se podívala na další 3 Azorské ostrovy, a to Sao Miguel, Flores a Corvo. Na pevninu jsem se letěla podívat do Porta. Musím říct, že bych doporučila vše. Flores byl neuvěřitelný, krásná příroda, všude vodopády a krásné výhledy na oceán. Corvo bylo fascinující svou malou velikostí a životním stylem místních. Celkem jich tam žilo jen trochu přes 400 a každý turista byl pro ně zážitek. Vedli naprosto jiný život než my. Naprosto mě vyvedlo z míry, když jsem se dozvěděla, že čekají na zprávu o příjezdu lodi, která dopravuje zásoby, aby mohli čekat před obchodem, aby se na ně dostala čerstvá zelenina a ovoce. Zní to až nereálně. Místní kaldera byla obdobně fascinující. Porto bylo také skvělé - krásné budovy, úžasná pláž kousek autobusem, výborné víno a tržnice s čerstvými sýry, mořskými plody a ovocem.
Co se týče samotné Terceiry rozhodně bych doporučila hike kolem Rocha do Chambre nebo pro odvážnější přechod celého ostrova z Angry do Biscoitos, zabralo to celý den, ale rozhodně to stálo za to!
Language and culture: what cultural differences did you notice? How did you cope with the national language? Was it also the language of your studies? Do you feel that your language skills improved during your stay?
Velmi jsme vnímali odlišné tempo života místních. Nikam nespěchali, všude byli pozdě (i profesoři na univerzitě chodili obvykle 15 minut později), lidé na ulicích se loudali, to samé obsluha kaváren nebo obchodů. Vždycky jsme museli počítat s tímto volnějším tempem, pokud jsme někam spěchali.
Portugalštinu jsem se učila skrze Duolingo a kontaktem v kavárnách a obchodech, kde ne vždy uměli Anglicky nebo se nás cíleně snažili naučit fráze pro příště.
Před rozhodnutím vyjet na Erasmus jsem Portugalsky neuměla vůbec a nyní ovládám základy. Řekla bych tedy, že ano, Erasmus ovlivnil mou znalost jazyka. Obecně jsem ale měla větší prostor procvičovat Angličtinu a často jsme se s ostatními erasmáky bavili našimi přeřeky nebo zvláštní výslovností na základě národnosti.
about experiences
Did you use Erasmus stay to travel around your country/Europe? What are your best travel experiences? What would you not recommend?
Obtížná byla často komunikace s profesory, jelikož někteří Erasmus studenty neměli v oblibě. Někdy nám přišlo, že se to odráželo i v hodnocení. S tímto faktem jsme se nakonec museli smířit, a to hned pomohlo (ne našim známkám, ale mentálnímu zdraví určitě).
Další výzvou bylo, že tento rok byl nejchladnějším za posledních 10 let a neustále nám pršelo. To by obecně nebyl zas takový problém, ale sedět 2 hodiny na přednášce promočený na kost není zrovna nejlepší. Pláštěnka a náhradní oblečení se staly naším každodenním chlebem.
Výzvou byla například i Portugalština, kdy ne každy profesor byl ochoten mít přednášky nebo alespoň prezentaci v Angličtině. Překládat prezentace a učit se z nich znamenalo, že jsme si nikdy nebyly jistí, zda se termíny učíme správně nebo se učíme nesmysly. Jedna profesorka to vyřešila zapnutím simultánního překladu u prezentace. Užitečné to moc nebylo, jelikož to překládalo naprosté nesmysly, ale alespoň to bylo chvílemi dost vtipné.
Language and culture: what cultural differences did you notice? How did you cope with the national language? Was it also the language of your studies? Do you feel that your language skills improved during your stay?
Za mě bylo vše ok, kdykoli jsem se obrátila na koordinátora s problémem, byl velmi ochotný mi vždy pomoci.
Did you use Erasmus stay to travel around your country/Europe? What are your best travel experiences? What would you not recommend?
Určitě to oznámit Erasmus koordinátorovi, aby o daných potřebách věděl a mohl přépadně pomoct.
final rating
Why here? What makes this location special? Why would you send your friends to your country/city?
Univerzita je jedinečná hlavně svou lokalizací na ostrovech. Musím říct, že bych ji doporučila i, co se týče nabídky předmětů. V některých předmětech měli studenti možnost zkusit si potápění, vyjet na lodi na oceán nebo například sjíždět kaňony v neoprénech a prozkoumávat jeskyně.
Mimo jiné zkusit si žít na osrtově, i když jen na jeden semestr, mi přijde jako skvělý zážitek.
live-saving tips
If I went again, I would definitely remember to pack...
pláštěnku, a to i na kalhoty
nepromokavý obal na notebook

Before leaving, I would like to know that...
město není až tak malé, sbalila jsem si většinu oblečení do přírody a neměla jsem dost oblečení do školy nebo například na večer, když jsme šli ven s ostatními erasmáky.

What surprised me most was that...
Město nebylo tak malé, většína věcí se tam dala jednoduše sehnat, když nám něco chybělo.
Zároveň mě překvapilo, jak moc místní žijí festivaly a oslavami všeho druhu. Stále se něco dělo a obecně jsme se od místních dozvěděli, že Terceira je nejvíc ''párty'' ostrov ze všech Azorských ostrovů a bylo to vidět...

The hardest thing for me was...
Jsem docela introvertní, takže bych řekla, že bylo někdy obtížné zvládat všechny akce s ostatními studenty a čas pro sebe, abych se z toho nezbláznila.

gallery
.png)
Did this survey help you? Like it and move it up the list!
0
Rate this survey!
rate this survey
Check out reports from other authors about:
University of the Azores
More reports from Portugalsko
bottom of page





