top of page


.png)
.png)

author
Lucie Kerlínová
Lucie
Kerlínová
faculty
3. Lékařská fakulta
academic year of the stay
2022/2023
Máš otázku? Kontaktuj mě!
.png)
email:
Lucie is available on social networks:


.png)
.png)

.png)
.png)
author
Lucie
faculty
3. Lékařská fakulta
academic year of the stay
.png)
2022/2023
traineeship
study stay
short-term mobility
other
Universita di Parma - nemocnice ospedale maggiore
How does Lucie rate their stay?
university
city
accommodation
financial demands
about university
What made your university special? What were the facilities where you studied and the university equipment like?
V Parmě jsem byla na absolventské stáži v nemocnici. Byla jsem celé dva měsíce na oddělení gynekologie a porodnici. Jako první se mi vybaví každodenní ranní hlášení v 8, kde jsme se všichni sešli. Následovala rychlá italská káva a poté již ambulance/porodnice/operační sály a jiné.
What is the first thing that comes to mind when you think about your "adoptive" university? What made it special? What were the premises where you studied and the university facilities like?
V Parmě je velká univerzitní nemocnice. K vidění je toho spousta - široké spektrem výkonů, pacientů, ambulancí. Bohužel ovšem je v Itálii trochu jiný systém zdravotnictví - pro studenty stáže nejsou moc praktické. Alespoň na oddělení, kde jsem byla já, bylo velké množství doktorů, čili moc nebyl prostor na to, aby například studenti asistovali při operacích atd. Ale jsem přesto velice ráda, že jsem tam byla, jelikož jsem toho hodně viděla.
What is student life like at university?
Did you study in English or in the language of the host country? What language requirements does the university have?
Komunikovala jsem v angličtině, ale lékaři s pacienty mluvili italsky a i hlášení probíhali v italštině. Z programu erasmus+ jsem měla ols kurz italštiny a taky jsem si zaplatila individuální lekce předtím než jsem do Itálie jela, takže jsem za dobu stáže zvládla alespoň základy italštiny.

about the city
What was your impression of the city? How would you describe it? What is interesting to see here?
Město Parma je střední město - ne tak turistické a rušné jako nedaleká Bologna, nebo Miláno, avšak je relativně velké a nabízí spoustu zajímavých míst k vidění. Také je dost studentské, sídlí zde univerzita Parma. Mezi největší památky patří katedrála křtitelnice, dále jsou zde dvě divadla, galerie, parky atd.
about finances
In your experience, how far does the scholarship go? What percentage of your expenses did it cover? What is your opinion on prices in the country in general?
Stipendium mi pokrylo náklady na bydlení - byla jsem ubytovaná na kolejích, cestu tam i zpět a stravu. Chtěla jsem o víkendech cestovat po okolí, na to mi již stipendium nevyšlo - jen z části. Ceny jídla jsou podobné jako v Česku, kafe je levnější. Vlaková spojení jsou na severu Itálie velice dobrá, rychlá a téměř bez zpoždění, avšak ceny jsou vyšší než v Česku.
Please advise your classmates on how to save money—Where to shop? What services can be used to save money?
Nejvíce se dá podle mě ušetřit na ubytování - je to totiž asi největší výdaj. Já bydlela na koleji a cena byla velmi dobrá. Do Parmy jsem se dopravovala letecky - s nákupem letenky dříve se dá také pár korun ušetřit.
.png)
about accommodation
What type of accommodation did you choose? Would you recommend it to others? If not, what type of accommodation do you think is best based on your experience (dormitory, private apartment, private dormitory, shared room, etc.)?
Bydlela jsem na koleji. Asi to není tak pohodlné jako soukromý byt, ale chtěla jsem ubytování co nejlevnější.
about experiences
Did you use Erasmus stay to travel around your country/Europe? What are your best travel experiences? What would you not recommend?
Ano, víkendy jsem využívala k cestování - byla jsem v Bologni, Milánu, Pise, Lago di Como, Ravenně i Feraře, Florencii a Toskánsku, Cinque Terre. Nejvíce se mi líbila Florencie a Toskánsko (San Gimignano a Sienna), a Cinque Terre.
Language and culture: what cultural differences did you notice? How did you cope with the national language? Was it also the language of your studies? Do you feel that your language skills improved during your stay?
Stáž probíhala oficiálně v angličtině, ale samozřejmě mluvili lékaři s pacienty italsky a také hlášení probíhá-li v italštině. Měla jsem italský kurz ols z Erasmu a také pár soukromých lekcí. Myslím, že alespoň základy jazyka jsem se díky pobytu naučila.
final rating
Why here? What makes this location special? Why would you send your friends to your country/city?
Vzhledem k tomu, že tohle byla absolventská stáž, musela jsem si místo najít sama. Původně jsem do Itálie nechtěla, chtěla jsem spíše do severských zemí, bohužel ale jsem stáž v nemocnicích, kam jsem posílala žádosti mít nemohla. Vyšla až Parma. Proto jsem si ji vybrala a nakonec byla ráda.
live-saving tips
If I went again, I would definitely remember to pack...
nevím, nic mě nenapadá

Before leaving, I would like to know that...
studenti v Itálii v nemocnici moc praktických věcí nedělají
What surprised me most was that...
Italové mluví anglicky méně, než jsem čekala

The hardest thing for me was...
ze začátku jazyk - postupně jsem se ale více učila a bylo to lepší
gallery
.png)
Did this survey help you? Like it and move it up the list!
0
Rate this survey!
rate this survey
Check out reports from other authors about:
More reports from Itálie
bottom of page