top of page

.png)
.png)

author
Martina Nováková
Martina
Nováková
faculty
Fakulta sociálních věd
academic year of the stay
2023/2024
Máš otázku? Kontaktuj mě!
.png)
email:
Martina is available on social networks:


.png)
.png)

.png)
.png)
author
Martina
faculty
Fakulta sociálních věd
academic year of the stay
.png)
2023/2024
Maastricht University
traineeship
study stay
short-term mobility
other
How does Martina rate their stay?
university
city
accommodation
financial demands
about university
What made your university special? What were the facilities where you studied and the university equipment like?
Univerzita byla umístěna v historickém centru Maastrichtu v krásném prostředí. Samotná fakulta se nacházela v historických budovách, nicméně všechny učebny byly moderně vybavené s veškerou technikou potřebnou k výuce.
What is the first thing that comes to mind when you think about your "adoptive" university? What made it special? What were the premises where you studied and the university facilities like?
Způsob studia byl velmi odlišný. Semestr je organizován úplně jinak. V rámci jednoho semestru jsou rozděleny tři periody, během každé z nich jsem měla jiné předměty. A zkoušky z každého předmětu jsou přímo na konci každé periody. Je tak super, že se zkoušky skládají postupně a ne všechny najednou. Vzhledem k jiné organizaci semestru jsou tak během každé periody pouze dva kurzy a v kratších periodách pouze jeden. Je to dáno zejména náročností přípravy na jednotlivé semináře. Většina kurzů, kterými jsem prošla měla týdně jednu přednášku a dva semináře, na které se bylo potřeba dopředu připravit (většinou přečíst povinnou literaturu) a na kterých pak studenti na zakládě přečtené četby diskutovali o tématech. Tzv. Problem based learning je pro univerzitu typický a setkáte se s tím ve většině předmětů. Je to určitě zajímavý přístup a hodně naučí, ale zároveň je potřeba věnovat přípravě opravdu hodně času.
Zkouškové období nebylo tak náročné a většina mých kurzů byla zakončena psanou prací, která se pouze na konci zkouškového odevzdala přes školní portál. Klasickou zkoušku na fakultě jsem tak měla jen jednu.
Přístup učitelů a administrativy vždy vstřícný a komunikace vždy bezproblémová.
What is student life like at university?
Na univerzitě funguje několik studentských spolků, které pořádají mnoho akcí. Univerzita má také sportovní centrum, kde se za poplatek studenti mohou účastnit mnoha sportů. Jsou pořádány také jazykové kurzy nizozemštiny, i pro úplné začátečníky, ale i se studentskou slevou jsou tyto kurzy dost drahé.
Did you study in English or in the language of the host country? What language requirements does the university have?
Veškerá komunikace probíhala v angličtině. Univerzity požaduje úroveň angličtiny minimálně B2, ale vzhledem k tomu, že semináře jsou hodně založeny na komunikaci, tak bych řekla, že vyšší úroveň je lepší.

about the city
What was your impression of the city? How would you describe it? What is interesting to see here?
Maastricht je na nizozemské poměry menší město a je tak poměrně poklidné. Ale hlavně o víkendech ale kolem Vánoc bylo dost rušné. Je jedním z nejstarších nizozemských měst a navštěvuje ho tak mnoho turistů. Nicméně vzhledem k velikosti univerzity se dá považovat i za studentské a mnoho míst nabízí také studentské slevy.
Zajímavé je určité historické centrum. Od hlavního náměstí Vrijthof, přes basiliku svatého Serváce až po kamenný most svatého Serváce. Mezi má oblíbená místa patřily zejména uličky historického centra, kde se večer krásně procházelo.
about finances
In your experience, how far does the scholarship go? What percentage of your expenses did it cover? What is your opinion on prices in the country in general?
Stipendium rozhodně nepokryje všechny náklady. Ubytování je dost drahé a pohybuje se kolem 700 euro. Nicméně je možné sehnat i levnější ubytování mimo Maastricht a do Maastrichtu dojíždět. Mně stipendium pokrylo zhruba 65 % všech výdajů. Ceny jsou obecně v Nizozemsku docela vysoké. Hlavně v restauracích, kavárnách, ale i v dopravě. V supermarketech pak záleží u konkrétních potravin, např. sýr je levnější než v Česku, ovoce a zelenina stojí podobně, maso je naopak dražší.
Please advise your classmates on how to save money—Where to shop? What services can be used to save money?
Nejvíce se dá ušetřit rozhodně ježděním na kole místo hromadnou dopravou. Hromadná doprava je opravdu hodně drahá, hlavně v porovnání s Českem. A vzhledem k tomu, že je Nizozemsko placka (provincie, ve který leží Maastricht má tedy alespoň malé kopečky), na kole se dá jezdit úplně bez problému. Sehnat si kolo je tedy určitě základ jak ušetřit. Osobně bych doporučila firmu Swapfiets, která pujčuje kola a na dobu Erasmu je to ideální. Já platila necelých 15 euro za měsíc a v této ceně byl i případný servis kola. Takže rozhodně doporučuji pokud si nechcete dělat starosti s kupováním a následným prodáváním kola.
Ohledně nakupování: v Nizozemsku nemají tak často velké slevy jako v Česku, na druhou stranu spousta obchodů nabízí např. 1+1 zdarma nebo 2 vybrané druhy ovoce/zeleniny za 4 eura. Tento typ slev je v supermarketech nebo třeba i v drogeriích.
.png)
about accommodation
What type of accommodation did you choose? Would you recommend it to others? If not, what type of accommodation do you think is best based on your experience (dormitory, private apartment, private dormitory, shared room, etc.)?
Bydlela jsem v soukromém bytě, ale ne přímo v Maastrichtu. S ubytováním jsem byla spokojená, nicméně bych příště rozhodně zvolila ubytování přímo v Maastrichtu. Dojíždění vlakem nebylo vždycky úplně ideální.
about experiences
Did you use Erasmus stay to travel around your country/Europe? What are your best travel experiences? What would you not recommend?
Cestovala jsem hlavně po Nizozemsku a Belgii. Mezi nejhezčí určitě patřila návštěva měst 's-Hertogenbosch, Brugges a Gent. V obou zemích se dá jednoduše cestovat vlakem, ale hlavně v Nizozemsku jsou jízdenky opravdu drahé. Doporučila bych zařídit si předplatné, díky kterému se dá získat výrazná sleva, i při cestování pouze o víkendech
Language and culture: what cultural differences did you notice? How did you cope with the national language? Was it also the language of your studies? Do you feel that your language skills improved during your stay?
Rozhodně zajímavý byl přístup Nizozemců k jízdě na kole. Nikdo to nevnímá jako sport, ale prostě jako způsob, jak se někam dostat. A hlavně jezdí na kole za každého počasí, nevadí jestli prší, fouká nebo sněží...určitě potkáte někoho na kole.
Před odjezdem jsem se jeden semestr učila základy nizozemštiny, takže to pro mě nebylo tak neznámé. A vzhledem k tomu, že nizozemština je někde mezi angličtinou a němčinou, zejména se čtením jsem moc problémů neměla.
Studium ale bylo naštěstí v angličtině.
Rozhodně jsem se díky pobytu v nizozemštině zlepšila. Zvládnu teď bez problémů konverzace v obchodech, kavárnách apod. Složitějším konverzacím více rozumím, ale na složitější věty sama sestavit nezvládám
final rating
Why here? What makes this location special? Why would you send your friends to your country/city?
Univerzita je výjimečná určitě svým přístupem k výuce a velmi aktivním zapojením studentů v rámci hodin. A Maastricht je nádherné město, oproti většině měst v Nizozemsku poměrně klidné.
live-saving tips
If I went again, I would definitely remember to pack...
pláštěnku (v Nizozemsku opravdu hodně a často prší)

Before leaving, I would like to know that...
What surprised me most was that...
většina obchodů (s výjimkou supermarketů a drogerií) zavírá po většinu týdne v 18:00

The hardest thing for me was...
strávit tolik času bez přátel a rodiny
gallery
.png)