top of page


.png)
.png)

author
Sára Šimková
Sára
Šimková
faculty
Evangelická teologická fakulta
academic year of the stay
2024/2025
Máš otázku? Kontaktuj mě!
.png)
email:
Sára is available on social networks:


.png)
.png)

.png)
.png)
author
Sára
faculty
Evangelická teologická fakulta
academic year of the stay
.png)
2024/2025
University of Tartu
traineeship
study stay
short-term mobility
other
How does Sára rate their stay?
university
city
accommodation
financial demands
about university
What made your university special? What were the facilities where you studied and the university equipment like?
Univerzita byla skvělá, zvláště proto, že Tartu je oproti Praze menší studentské město. Znamená to, že v dochozí vzdálenosti má student koleje, knihovnu, fakultní budovy, ale i obchody, přírodu, kulturu a všemožné vyžití. Většina budov byla historická a zároveň velmi moderně vybavená. Měli také velmi přehledně vytvořený studentský portál se všemi potřebnými informacemi.
What is the first thing that comes to mind when you think about your "adoptive" university? What made it special? What were the premises where you studied and the university facilities like?
Semestr je mírně delší, namísto začatkem května končí až konecem/začatkem června. Mají dobře a pevně stanovené deadliny s jasně danými a předem známými podmínkami. U jednoho předmětu mě překvapil způsob zkoušení - otevřená zkouška přes moodle, otevřená několik dní. Více také využívali midterm, průběžné úkoly a testy.
What is student life like at university?
Život na univerzitě je velmi živý. Pro místní studenty jsou zde spolky, bratrstva s bohatou historií. Pro zahraniční je zde velmi funkční ESN, či další výlety a akce pro mezinárodní studenty. Jelikož v Estonsku je většina věcí zároveň v angličtina, není problém se zapojit i do dalších aktivit. Zvláště v v týdnu Student days. V rámci těchto akcí student může poznat další studenty, místní kulturu - filmy, hudbu, jídlo, písně, tance,.. Univerzita také nabízí několik předmětů o estonské kultuře či nabízí základy estonštiny od naprostého základu.
Did you study in English or in the language of the host country? What language requirements does the university have?
Komunikovala jsem primárně v angličtině, minimální hranice byla B2

about the city
What was your impression of the city? How would you describe it? What is interesting to see here?
Město bylo velmi malebné. Jedná se o druhé největší město Estonska a má cca 100 tis. obyvatel. Má krásné historické cetrum, ale má i moderní budovy. Je v Estonsku centrem vzdělávání a kultury, takže žije hlavně studenty a je plné všemožných galerií a muzeí včetně národního muzea. Má dokonce své univerzitní muzeum v budově bývalé katedrály. Většinu času je klidné, ale v lété dokáže i ožít, jelikož jsou zde dlouhé dny. Přes celý rok zde také funguje centrum Aparaaditehas v budově bývalé továrny, které je plný obchůdků, restaurace, místa pro koncerty, galerie i volnočasové aktivity. Připomíná například pražská Kasárna Karlín či Hybernskou. Je také plné parků, kostelů, kaváren a má skvělou univerzitní knihovnu, která má i oddělení hudby. Mou oblíbenou kavárnou byla kavárna Werner. Místní čerstvé jídlo se také dá nakoupit rovnou ve dvou tržnicích. Dá se zde chodit všude jak pěšky, na kole i MHD a dá se odsud vyjet i na různé výlety. Jsou zde také části s typickými estonskými domečky - Karlova a Suppilinn, která také stojí za návštěvu.
about finances
In your experience, how far does the scholarship go? What percentage of your expenses did it cover? What is your opinion on prices in the country in general?
Stipendium myslím pokrylo kolem 80% mých nákladů. Na začátku byla mírná investice do vybavení pokoje, zásoby jídla a jiné. Naštěstí má kolej měla již vybavenou kuchyň a další věci se daly koupit i s druhé ruky v místních obchodech s věcmi z druhem ruky či od jiných studentů. Jelikož je v Estonsku euro, vše bylo mírně dražší, určitou část dá člověk také do častějšího vyletování a sociálního vyžití. Podstatně dražší jsou zde ale potraviny, jelikož zde mají i vyšší daň a snaží se mít hlavně své vlastní potraviny. Se stipendiem se dá vyjít na základní věci a občas nějaká kavárna, cestování a další už si trochu musí člověk pokrýt sám. Jsou zde ale studentské slevy na dopravu, takže to není nic, co by se nedalo zvládnout i docela low-cost.
Please advise your classmates on how to save money—Where to shop? What services can be used to save money?
Doporučuji nakupovat primárně v lidlu a místní věci v maximě. Můj oblíbený byl také uustasukusteskus - obchod s věcmi druhé ruky. Pokud si človék zařídí kartičku na autobus v Tartu, má slevu na MHD téměř kdekoliv v Estonsku. Slevové kartičky obecně doporučuji v jakékoliv obchodě (obzvlášt coop). Mají také často kartičky na denní menu, např Gaudeamus - restaurace v univerzitní knihovně má každé šesté denní menu zdarma. Jídlo jsem si ale spíše vařila sama, čímž jsem také ušetřila. Nemají zde totiž Menzu a jídla začínají většinou na 6€. Pokud Vás zajímá kultura a muzea, mají také skvělou kartičku do téměř všech muzeí a galerii po celém Estonsku.
.png)
about accommodation
What type of accommodation did you choose? Would you recommend it to others? If not, what type of accommodation do you think is best based on your experience (dormitory, private apartment, private dormitory, shared room, etc.)?
V Tartu jsou ubytování celkem tři možnosti. Bydlení ve dvou na dvoulůžkovém pokoji na koleji, v jednom na dvoulůžkovém pokoji či garzonka/spolubydlení v bytě. Zahraniční studenti bydlí všichni na jedné koleji a mimo koleje estonských studentů. Budete mít tedy blízko ke svým erasmus kamarádů. Na koleji se bydlí v buňkách - 3 pokoje po dvou. Pokud člověk bydlí s někým ve dvoulůžkovém pokoji, musí být připraven se soužít s jiným člověekem, často z jiné kultury. Což může být někdy bez problémů, někdy nikoliv. Cena za soukromí dvoulůžkový pokoj už se ale často rovná spolubydlení či bydlení v garzonce na bytě. Kolej za mě byla skvělá volba, kuchyň byla vybavená a praní a uklízení v ceně nájmu. Chápu ale, že nemusí být pro každého.
about experiences
Did you use Erasmus stay to travel around your country/Europe? What are your best travel experiences? What would you not recommend?
Ano, využila jsem rozhodně k objevování. Místní MHd se vztahovala na celý okres, takže se daly dělat i menši výlety kolem. Větší výlety si člověk musel častěji více naplánovat. Estonsko je sice malá země, ale zároveň málo zalidněná, proto nebylo nikdy potřeba mnoha dálnic, a velkých silnic a spoje mezi velkými městy stačí, když jedou pouze párkrát denně. Cetsy také trvají déle než je člověk v česku zvyklý. Může se tedy stát, že ookud člověk nemá auto, na některá místa se nemůže dostat ten den a ten samý se vrátit zpět a na některá ( hlavně národní parky) vůbec. Příroda i města jsou zde ale malebná a bookingová ubytování ne zas tak draha (podařilo se mi i v centru Tallinu sehnat ubytování za 300,-/noc). Na některá místa také stačí měně času, než by člověk čekal. Dá se také samozřejmě auto propůjčit. Poprvé jsem pořadně měla možnost cestovat opravdu sama, vyzkoušet hostely a musím říct, že to stálo za to, negativní zkušenosti nemám. Bylo možné i navštívit místa v lotyšsku, například Riga byla velmi blízko. Různé organizace také nabízeli levnější i dražší zájezdy. Bohužel za tolik se zde nedá jezdit vlakem, jelikož zde musí předělat koleje, aby byly stejné se zvytkem Evropy. Byla ale čerstvě otevŕena možnost jet z Tallinu až do Vilniusu. Jako typické cíle doporučuji Tallin, jezero Peipsi ( Čudské jezero), Laahemu, městečko Haapsalu, Narvu, Pärnu a bohužel jsem nestihla ale také ostrov Saarema. Z Tallinu je také skvělá možnost jet trajktem do Helsinek či Stockholmu.
Language and culture: what cultural differences did you notice? How did you cope with the national language? Was it also the language of your studies? Do you feel that your language skills improved during your stay?
Kultura Estonska se mi velmi líbila. Odraželo se v ní hodně folkloru - velký počet národních písní a tanců, které zná každý Estonec. Velmi mě nadchlo místní zdravé vlastenectví a hrdost na místní umění, výrobky, vědu,.. technický pokrok je zde také vidět. Jsou zároveň velmi otevřeni cizincům, všichni umí perfektně anglicky. Starší generace a pohraničí také rusky ( v mém případě spíše jakás takaś slovanština). To platí pro celé pobaltí. Místní jazyk je také kouzelný. Mají dvojnásobek pádů, ale všechny mají svůj smysl. Snažila jsem se s ním seznámit a odraží se v něm i estonská historie a vlivy švédské, německé i ruské, které se na tomto území střídaly. Naučila jsem se zde alespoň základy, abych se uměla seznámit, představit, nakoupit a podobně,.. jazykem studia byla však angličtina, se kterou jsem se také naučila lépe pracovat.
final rating
Why here? What makes this location special? Why would you send your friends to your country/city?
Je zde vše, co člověk potřebuje. Klid, kultura, vyžití, aktivity pro všechny, přiroda a jiná turistická miśta
live-saving tips
If I went again, I would definitely remember to pack...
Teplý kabát a boty

Before leaving, I would like to know that...
Se není čeho bát
What surprised me most was that...
Mě všichni do všeho rádi zapojí a všude mají české pivo

The hardest thing for me was...
Loučení
gallery
.png)
Did this survey help you? Like it and move it up the list!
0
Rate this survey!
rate this survey
Check out reports from other authors about:
University of Tartu
More reports from Estonsko
bottom of page