top of page


.png)

author
Jan Jelínek
Jan
Jelínek
faculty
Fakulta sociálních věd
academic year of the stay
2024/2025
Máš otázku? Kontaktuj mě!
.png)
email:
Jan is available on social networks:
sobjel
.png)

.png)
author
Jan
faculty
Fakulta sociálních věd
academic year of the stay
.png)
2024/2025
University of Algarve
traineeship
study stay
short-term mobility
other
How does Jan rate their stay?
university
city
accommodation
financial demands
about university
What made your university special? What were the facilities where you studied and the university equipment like?
Univerzita má tři kampusy, já jsem většinu času trávil v Gambelas, která je z centra zhruba 20 minut autobusem. Ten jezdí ale pravidelně, takže to nebyl žádný problém. V Gambelas je asi úplně všechno od knihovny, jídelny, kaváren a sportovního využití po přírodu a klid. Vzhledem k hezkému počasí se tam dá učit prakticky neustále venku za sluníčka a člověk v kampusu najde všechno co potřebuje po celý den.
What is the first thing that comes to mind when you think about your "adoptive" university? What made it special? What were the premises where you studied and the university facilities like?
Ačkoliv bylo ze začátku stresující nové prostředí, určitě je zde přístup neuvěřitelně vstřícný a každý se snaží vyjít vstříc. Učitelé či ostatní studenti se snažili pomoci se vším i v případě jazykové bariéry. Všichni působí velice klidným dojmem a všechno se snaží nějakým způsobem vyřešit. Postavení studentů může být různé dle oboru, na sociální psychologii náš bylo ve třídě poměrně málo a hodina tak často probíhala diskuzí ve skupinkách, do nichž se zapojoval i vyučující. Určitě bych ostatním univerzitu doporučil, každý se snaží vyjít vstříc, i když to občas trvá déle než slibují (co se týče třeba zaslání mailu), to je ovšem běžné i u nás.
What is student life like at university?
Jak jsem již zmiňoval jak kampus Gambelas, tak Penha nabízí studentům vše potřebné během dne, lze zde tedy s klidem trávit celé dny. Studentský spolek v našem případě fungoval především v prvních týdnech, poté jsme byli spíše závislý na vlastní organizaci výletů či různých aktivit, během prvních týdnů jsme si však našli svojí partu. Je zde tedy možné chodit surfovat, kde lze také potkat spoustu lidí, dále si rezervovat s dalšími studenty hřiště na fotbal, basketbal a další. Samotná škola nabízí spoustu dalších aktivit, já se zúčastnil například fotbalových tréninků přímo od školy či tréninku kickboxu, to všechno zdarma (až na surf, tam jsou ale úvodní hodiny u obou surf klubů také od školy zdarma, poté zhruba 10 euro za lekci). Univerzita nám také umožnila studovat portugalštinu pro začátečníky. Do mailu nám mimo úvodních či vánočních akcí chodilo také spoustu dalších akcí od jednotlivých fakult jako například společné procházky, různé prezentace, semináře, koncerty.
Did you study in English or in the language of the host country? What language requirements does the university have?
Na všech hodinách jsme mohli mluvit anglicky, ačkoliv jsme jako skoro jediný magisterský obor neměli hodiny přímo v angličtině, materiály nám poskytovali v angličtině. Dále byla vždy první polovina hodiny přednáška v portugalštině a druhá polovina formou semináře, kdy jsme byli rozděleni do skupin s ostatními studenty. V těchto skupinách probíhala komunikace vždy v angličtině bez problému. Testy, prezentace a seminárky jsme psali v angličtině.

about the city
What was your impression of the city? How would you describe it? What is interesting to see here?
Faro, kde se Univerzita nachází je malé město, dle wikipedie zhruba 60 000. Je hodně turistické, ale v přicházející zimou bylo postupně čím dál klidnější. Upřímně se historické centrum dá projít zhruba za den, ale hlavní dominantou je pláž, na kterou se dá jet autobusem zhruba do 30 minut. Na pláži se dají také trávit celé dny ať už surfováním, hraním plážového volejbalu či čtení knížky. Jsou tam také restaurace a kavárny, ale jsou trochu dražší než v centru. Ve městě se dá chodit do fitka, kaváren, mimo barů a klubu je zde pravidelná jam session, po okolí města se dá také příjemně běhat a jsou zde různé malé parky.
about finances
In your experience, how far does the scholarship go? What percentage of your expenses did it cover? What is your opinion on prices in the country in general?
Podařilo se nám sehnat poměrně levné ubytování, na další výdaje nám zbyla tedy zhruba půlka stipendia. Pravidelně jsem poté platil měsíční vstup do fitka, stejně tak surfování a autobus (ten je ale do 23 včetně zdarma). Ve školní jídelně je polévka, hlavní jídlo, zelenina, pití a ovoce za 3,45 euro. Obecně ceny v obchodech jsou zhruba podobné jako u nás. Kdybych tedy vynechal výlety a vařil si jen rýži s tofu, nejspíše by to zhruba pokrylo náklady. Je důležité zmínit, že mimo prvních týdnů jsem se nočního života příliš neúčastnil, to může být také poměrně nákladné vyšší ceně alko i nealko drinků v barech a klubech.
Please advise your classmates on how to save money—Where to shop? What services can be used to save money?
Obecně je asi nejlevnější nakupovat v Lidlu a ovoce zeleninu o víkendu na trhách. Snažit se jezdit autobusem, když máte kartičku. Do okolních měst je však v partě nelogicky levnější uber než autobus. V pohodě ceny jsou ale za vlak, tím se dá dojet za hodinu dojet do Španělska. Snažit se jíst v jídelně případně si dávat toasty, ty jsou často nejlevnější možnost a nasytí. Ideálně sem jet s našetřenýma penězma bokem, protože jsou tu často (nelogicky) levný letenky a busem je to třeba tři hoďky do Sevilly, Lisabonu, Cadizu, tam jsou mimo hlavní sezonu dost levný hostely.
.png)
about accommodation
What type of accommodation did you choose? Would you recommend it to others? If not, what type of accommodation do you think is best based on your experience (dormitory, private apartment, private dormitory, shared room, etc.)?
Koleje jsou byly semestr jen pro místní studentstvo. Já měl samostatný pokoj stejně jako většina lidí z okolí. Ubytování bylo zhruba 5 minut od kampusu Penha, což mi přišlo fajn. Dá se sehnat i bydlení na pláži, v létě to může být hezký. Každopádně většina lidí bydlí ve městě, takže se tu děla i většina akcí. Pro společenský vyžití je teda jednodušší bydlet ve městě. Na pláži jsou ale taky komunity studentů, který dělají věci společně.
about experiences
Did you use Erasmus stay to travel around your country/Europe? What are your best travel experiences? What would you not recommend?
Jak už jsem psal, doporučuju především Lisabon, Sevillu, v okolí Lagos a Sagres. Letenky jsou dopředu docela levný dá se teda letět například na Madeiru, ta nebyla zas tolik turistická mimo sezonu. Potom například Madrid, ten mě nadchnul asi nejvíc, ale doporučuju tam nejezdit o El Clasico, protože nejde sehnat levný ubytování v žádnym hostelu. Naopak Barcelona na mě působila i mimo sezonu jako město zkažený turismem. Hodinu vlakem z Fara se dá dojet do Villa Real de Santo Antonio, to je město rozdělený v půlce řekou a jedna půlka je Portugalská, druhá Španělská, je teda zajímavý si porovnat kultury obou států v jednom městě. Dále se dá po okolí udělat jednodenní hike či jít podél pláže kam to půjde po okolí jsou červený útesy.
Language and culture: what cultural differences did you notice? How did you cope with the national language? Was it also the language of your studies? Do you feel that your language skills improved during your stay?
Portugalci obecně jsou oproti nám klidnější, míň ve stresu a středobodem jejich života většinou není práce. Minimálně ze začátku to byl nezvyk, ale určitě působí klidněji a víc komunitně. Jazyk je náročnej úplnou odlišností od našeho, případně angličtiny. Hodiny ve škole a duolingo však stačilo na nějaký základní objednání věcí. Přednášky jsem měl v portugalštině, ke konci už šlo něco pochytit, ale na nějakou smysluplnější konverzaci bych si troufnul asi až po dalším semestru učení. Vzhledem k turismu ve městě se dá ale skoro všude domluvit anglicky.
final rating
Why here? What makes this location special? Why would you send your friends to your country/city?
Určitě odlišná mentalita i okolí studentů ze zahraničí, Všichni tady žijou minimálně oproti Praze klidnější život bez stresu. Velkou výhodou je možnost surfování a pláž, to uklidňuje samo o sobě. Taky vzhledem k tomu, že nejde o tak velký město, tak je možnost poznat většinu erasmáků a případně i lidi ze třídy.
live-saving tips
If I went again, I would definitely remember to pack...
Termo prádlo a teplý ponožky (není tu topení ve většině bytů)
Before leaving, I would like to know that...
Všichni vycházejí vstříc.
What surprised me most was that...
The hardest thing for me was...
Zvyknout si, že autobusy nejezdí nepravidelně, hodiny nezačínají včas a lidi chodí večer ven nejdřív v 11.
gallery
Did this survey help you? Like it and move it up the list!
0
Rate this survey!
rate this survey
Check out reports from other authors about:
University of Algarve
More reports from Portugalsko
bottom of page























