top of page


.png)

author
Tereza Opacká
Tereza
Opacká
faculty
Právnická fakulta
academic year of the stay
2021/2022
Máš otázku? Kontaktuj mě!
.png)
email:
Tereza is available on social networks:
.png)

.png)
author
Tereza
faculty
Právnická fakulta
academic year of the stay
.png)
2021/2022
VID Specialized University
traineeship
study stay
short-term mobility
other
How does Tereza rate their stay?
university
city
accommodation
financial demands
about university
What made your university special? What were the facilities where you studied and the university equipment like?
Celý semestr proběhl kvůli covid-19 online, byla ale přístupná univerzitní knihovna. Právnická fakulta je umístěná mimo hlavní kampus, ve kterém se nachází knihovny, čítárny, kavárny, doktor, knihkupectví či budovy kde se zařizují organizační věci, právnická fakulta je v centru, avšak odstřižená od všeho ostatního. I co se týče erasmu, tak program byl celkem nezávislý na zbytku univerzity. Co se půjčování knih týče, bylo to jednoduché, bezproblémové, vždy jsem našla vše co jsem potřebovala a průběžné prodlužování mi umožnilo mít knihy přes zkouškové období a mít dostatek času na přípravu z nich.
What is the first thing that comes to mind when you think about your "adoptive" university? What made it special? What were the premises where you studied and the university facilities like?
Přístup ke studentům se liší, je přátelštější, bez formalit, učitele jsme oslovovali jménem, nikoliv tituly. Učitelé byli také ochotní více komunikovat, pomáhat se studiem, když měl někdo potřebu něco dovysvětlit nebo dotrénovat, setkala jsem se s tím, že s konkrétními studenty byla lekce navíc, kde se učitel věnoval každému zvlášť cca. 45 minut. I zkoušky se liší, jsou písemné, více přemýšlecí, píšou se eseje, které musí být řádně odcitované
What is student life like at university?
Studentské spolky organizovali některé akce pro mezinárodní studenty, ale to jen cca první měsíc po příjezdu, poté už jsem o nich nikdy neslyšela. Na výběr mezi předměty byla i norština, kterou mělo zapsáno hodně lidí, bylo to lepší pro základní orientaci ve městě, v obchodech a po pár měsících jsem zvládala základní komunikaci s lidmi. Volnočasové aktivity si kromě těch v rámci buddy programu nevybavuji. Naopak ostatní univerzity (např. OsloMet) měly program daleko propracovanější pro zahraniční studenty.
Did you study in English or in the language of the host country? What language requirements does the university have?
Angličtina na dobré úrovni (C1?), aby bylo možné napsat na dobré úrovni závěrečné eseje, které se týkaly nějaké složitější právní problematiky.

about the city
What was your impression of the city? How would you describe it? What is interesting to see here?
Ve městě bylo vše co člověk potřebuje k životu, hory, příroda, ale i "ruch města" v centru. Aby se člověk dostal například na běžky, stačí pouze sednout na metro nebo na autobus a za chvíli je v přírodě. Oslo je obklopeno hodně lesy a jezery a do přírody se člověk dostane v řádu desítek minut. Nepůsobilo to na mě jako hlavní město, nesetkala jsem se tolik s dopravními zácpami, znečištěným centrem a podobně, vše je udržované, aut není v centru tolik. Studentsky působí město hlavně v určitých oblastech, kde jsou vysokoškolské koleje - Kringsja, Sogn...
about finances
In your experience, how far does the scholarship go? What percentage of your expenses did it cover? What is your opinion on prices in the country in general?
Stipendium sotva pokrylo náklady na ubytování (14/15 tisíc Kč), vzhledem k pandemii se změnila pravidla ohledně přidělování kolejí, tak byla spousta studentů odkázána na soukromé ubytování. Nutno říci, že pokud člověk hledal, cenový rozdíl nebyl tak markantní. Jídlo vyšlo na dalších cca. 10 tisíc Kč, doprava 1200 Kč cca. To je takový měsíční základ, další výdaje padly na cestování atd. Je to drahá země, ale stojí to za to.
Please advise your classmates on how to save money—Where to shop? What services can be used to save money?
Nenakupovat v obchodech jako Joker, Meny. Nakupovat v obchodech jako Rema1000, Xtra, Kiwi. V těchto obchodech se často dá nakoupit ryba ve slevě, vychází to lépe, než kuřecí/vepřové maso. Určitě je lepší si vařit než jídlo objednávat. Často bývají ve slevě v pátek věci na tacos a další mexické věci, protože je "tacos friday". Zeleninu a orientální, asijské věci je nejlepší a nejlevnější nakupovat ve čtvrti Gronnland, hned u výstupu z metra. Vždy v porovnání s cenami v obchodech několikanásobně levnější. Existují i aplikace jako Foodora, kde mám dojem, že se dá koupit maso a další potraviny ve slevě, ale nevyužívala jsem.
.png)
about accommodation
What type of accommodation did you choose? Would you recommend it to others? If not, what type of accommodation do you think is best based on your experience (dormitory, private apartment, private dormitory, shared room, etc.)?
Ubytování v soukromém bytě. Doporučila bych koleje, pokud se do nich člověk dostane a narazí na dobré spolubydlící, narazila jsem na oba případy - dobří spolubydlící, trávili spolu čas a vařili si společné večeře/špatní spolubydlící, nekomunikativní, nepořádní. V soukromém bytě je výhoda soukromí, často jsou tyto ubytování blíž do centra a většinou se jedná o moc hezké ubytování, čisté, s terasou, přístupem na střechu, balkóny atd., ale pokud bydlíte s místními, jsou často odtažití, nekomunikativní (zkušenost většiny lidí z mého okolí, co bydlelo s místními, včetně mě). Nejlepší varianta je dle mého názoru domluvit se s dalšími erasmus studenty a najít si soukromé bydlení spolu.
about experiences
Did you use Erasmus stay to travel around your country/Europe? What are your best travel experiences? What would you not recommend?
Cestovala jsem, nevím, jestli je některá destinace, kterou bych vyloženě nedoporučila. Navštívila jsem Tromso (polární záře), Bergen (hiky v okolí Bergenu), projela jsem jižní pobřeží od Osla přes Kristiansand (tam není třeba zastavovat na dlouho), Stavenger (ačkoliv je to průmyslové město, tak se mi z této cesty líbilo nejvíce, je spoustu krásných hiků v okolí, poblíž i Preikestolen a Kjeragbolten) až do Haugesundu (zaměřili jsme se na hiky v okolí, město za to příliš nestojí, ale bylo po cestě). Dále jsem navštívila Trondheim (lze dojet z Osla vlakem, hezké, ale malé město, dva dny akorát), Alesund (krásné malé město i jeho okolí, určitě stojí za to udělat tam zastávku a projet si okolní přírodu, ale největší lákadla jsou od Alesundu vzdálené hodinu až dvě hodiny cesty autem, není dobré spoléhat na trajekty nebo autobusovou dopravu, nejednou jsme čekali na loď a nepřijela). Určitě nevynechat ani Lofoty, strávili jsme tam 3-4 celé dny, klidně bych tomu věnovala i více. Trolltunga se sice zdá být poblíž Bergenu, ale určitě tomu věnovat samostatný výlet a přespat někde v okolí Oddy. My jsme šli s průvodcem, protože nebylo možné v dané období jít bez něj, všude byl v květnu ještě metr sněhu a počasí bylo nepříznivé, šli jsme na sněžnicích, je to hodně náročné, ale zvládnutelné.
Language and culture: what cultural differences did you notice? How did you cope with the national language? Was it also the language of your studies? Do you feel that your language skills improved during your stay?
Norové jsou introvertní, odtažití (většina z nich, se kterými jsem se setkala). Je dobré studovat místní jazyk, lépe se budete orientovat po městě, nakupovat v obchodech, po pár měsících si v restauraci objednáte jídlo nebo budete rozumět, na co se vás člověk na ulici ptá. Celé studium ale probíhalo v angličtině (kromě norštiny, tam proběhla převážně v angličtině pouze první lekce a pak se již mluvilo výhradně norsky) a komunikace s ostatními probíhala také v angličtině. Myslím, že jsem svou angličtinu za dobu erasmu vylepšila, přestala jsem se stydět mluvit, i když neumím mluvit úplně perfektně (většina kamarádů ze Španělska, Itálie ostatně také ne), všichni jsme dělali nějaké chyby, ale rozuměli jsme si.
final rating
Why here? What makes this location special? Why would you send your friends to your country/city?
Dá to možnost procestovat celou zemi za lepších podmínek než pokud by se měly jednotlivé výlety realizovat z ČR. Oslo patří mezi má nejoblíbenější města, je tam vše, co člověk potřebuje k životu, měla-li bych si vybrat mezi Oslem a Bergenem, neváhala bych a znovu jela do Osla. Studium bylo obtížné a dalo mi jiný náhled na to, jak lze přistupovat ke studentům a ke zkouškám. Zlepšila se má úroveň angličtiny a naučila jsem se mluvit i trochu norsky, poznala spoustu lidí z několika zemí, nejen evropských (např. i Libanon či Pákistán, Peru), což mi pomohlo utvořit si lepší obrázek o těchto zemích, kde jsem nikdy nebyla.
live-saving tips
If I went again, I would definitely remember to pack...
Mokka konvičku, čelovku, merino oblečení
Before leaving, I would like to know that...
Nejlepší období je v červnu a tak bych svůj odjezd nenaplánovala právě na červen
What surprised me most was that...
není taková zima, jak by člověk předpokládal
The hardest thing for me was...
nevidět 5 měsíců nikoho z mého okolí v ČR, protože Norsko bylo po celou dobu mého pobytu uzavřené
gallery
Did this survey help you? Like it and move it up the list!
0
Rate this survey!
rate this survey
Check out reports from other authors about:
VID Specialized University
More reports from Norsko
bottom of page






















