top of page

damo

mobility database at Charles University

E5CEF5E8-4053-4D0B-81C7-33CD4C48F1DF.png
Návrh bez názvu (38).png
Návrh bez názvu (40).png
7A08668F-0652-4DA1-A637-F6E45158A1D1.png
0F974C36-D148-4341-B15B-7EBFC59F1CF6_edited.png

author

Marian Jerinić

Marian

Jerinić

faculty

Filozofická fakulta

academic year of the stay

2021/2022

Máš otázku? Kontaktuj mě!

logotyp fakulty rgb1 (3).png

email:

Marian is available on social networks:

2.png
4.jpg
Návrh bez názvu (37).png

jang.dzeri

Návrh bez názvu (26).png
7A08668F-0652-4DA1-A637-F6E45158A1D1.png
Návrh bez názvu (38).png
Návrh bez názvu (40).png

author

Marian

faculty

Filozofická fakulta

academic year of the stay

logotyp fakulty rgb1 (3).png

2021/2022

University of Granada

traineeship

study stay

short-term mobility

other

How does Marian rate their stay?

university

average rating is 4 out of 5

city

No ratings yet

accommodation

No ratings yet

financial demands

average rating is 2 out of 5

about university

What made your university special? What were the facilities where you studied and the university equipment like?
Univerzita v Granadě má napříč městem několik budov, nicméně oproti UK se liší v tom, že se jejich značná část nachází pospolu v "univerzitní čtvrti", kam jsem chodil i já. Komplex tak byl poměrně moderní a působil dojmem místa, kde studenti skutečně tráví čas a "kde to žije", spíše jsem si přišel jako na střední škole. Kvalita a vybavení místností se velmi lišily, ovšem jakožto student malého oboru jsem měl zkreslený pohled na věc a mnoho prostor jsem nenavštívil. Největším rozdílem tedy rozhodně byl život v chodbách a jakýsi pocit návratu do dřívějších školních let.
What is the first thing that comes to mind when you think about your "adoptive" university? What made it special? What were the premises where you studied and the university facilities like?
Způsob výuky se od toho, na co jsem zvyklý ze svého oboru v Praze, poměrně lišil. Kladl se mnohem větší důraz na písemné práce, naopak prezentaci jsem měl jen jednu. V jednom z předmětu jsme dokonce nahrávali i podcast, což bylo rozhodně zajímavé zpestření.
Samotný semestr neprobíhal nijak zvlášť jinak, zkouškové období ovšem na rozdíl od UK není flexibilní a termíny jsou jen dva. Nevím, zda se jednalo jen o specifikum mého oboru, ale všechny 3 zkoušky byly navíc ve stejný týden.
Dalším specifikem je, že veškerá komunikace probíhá přes univerzitní e-mail. Obecně technická stránka studia mi přišla až zbytečně komplikovaná. Bylo nutné se proklikat několika servery, abych získal přístup na mail a do Moodlu. Také změny v zápisu se provádějí skrze vlastní program podobající se Excelu. Osobně mi vyhovuje spíše SIS, kde se provádí zápis, kde naleznu informace o studiu i samotnou náplň předmětů.
Po osobní stránce jsem neměl s nikým problém, všichni vyučující byli velmi příjemní.
What is student life like at university?
Tento aspekt studia jsem příliš nezkoumal, nicméně minimálně při uvítacím dni nám byl představen divadelní kroužek. Jistě tak budou i jiné varianty vyžití. Mimo to i komplex obsahoval sportovní hřiště, kam mohou lidé za poplatek jít hrát fotbal či tenis.
Co se týče volitelných předmětů o kultuře, nejsem si jist zda taková varianta existuje. Nicméně existuje místní CLM (Centrum moderních jazyků), které pořádalo např. jazykové výměny. Z doslechu vím i o aktivitách jako "vaření se španělštinou", tedy určitě jsou způsoby jak se místní kultuře přiblížit.
O volnočasových aktivitách pro studenty nevím, mimo klasických besed s hosty apod. jsem se s ničím nesetkal. Pravděpodobně ale ano. Pro zahraniční studenty škola uspořádala např. setkání v kavárně na začátku semestru.
Did you study in English or in the language of the host country? What language requirements does the university have?
Komunikoval jsem v jazyce hostitelské země (španělštině), nicméně i přes 4,5 roku studia jsem na začátku měl problémy, zejména s vyjadřováním (v testu, který jsme museli před výjezdem absolvovat, jsem měl úroveň B2 - nicméně v některých kategoriích jsem měl horší výsledek). Po několika týdnech a poté, co jsem začal docházet na jazykové výměny a dostal se do bližšího kontaktu s místními, jsem ovšem pozoroval zlepšení a ke konci pobytu už jsem v komunikaci neměl větší problémy. Určitě bych ale nikoho neodrazoval, pokud se necítí komfortně se svojí úrovní znalosti. Byli tam i tací, kteří španělsky takřka vůbec neuměli. Jeden z profesorů dokonce přijímal eseje i v jiných jazycích (této možnosti jsem ovšem nevyužil). Je ovšem dobré říct, že právě v tomto předmětu jsme pracovali s materiály hned v několika jazycích. Většinou ale je možné se zorientovat i s limitovanou znalostí španělštiny. Pokud člověk umí dobře alespoň anglicky, mnoho studijních materiálů je i v tomto jazyce.
5A170184-F269-4CC6-B7FA-C6050C8D2DCE.png

about the city

What was your impression of the city? How would you describe it? What is interesting to see here?
Granada je nádherným městem, které v sobě kombinuje kosmopolitnost velké metropole - jsou zde studenti z Itálie, USA, Britských ostrovů, Německa, Indie či Dálného východu, zároveň je zde i mnoho Maročanů či lidí latinskoamerického původu - s poklidným středně velkým provinčním městem o cca. čtvrt milionech obyvatel. Město je čisté, klidné, v noci ožívá poměrně velké centrum. Turistické se pak většinou zdržují zejména v Alabicínu - starém městě, které je ovšem situováno na kopci, a tak poměrně šikovně drží přebytečný turismus stranou. Dominantou je samozřejmě Alhambra, nad níž se navíc nachází rozlehlý lesopark. Ten je ovšem jedním z mála rozlehlých zelených míst, kam lze dojít. Jinak je město obkrouženo dálnicí.
Velmi populární jsou zde tapas bary, kde k nápoji dostanete (často zdarma!) něco k jídlu. Oproti jiným městům jsou místní bary navíc velmi vstřícné. Napříč centrem se pak nachází několik klubů, kde se shromažďuje mnoho studentů. Některé organizace poskytují v určité dny slevy zahraničním studentům, proto se stává, že na Španěly takřka nenarazíte. Je tedy občas dobré vyrazit i jinam, nebo v jiný den, aby se člověk vymanil z bubliny zahraničních studentů.

about finances

In your experience, how far does the scholarship go? What percentage of your expenses did it cover? What is your opinion on prices in the country in general?
Místní ceny jsou prakticky stejné jako v ČR. Co se týče nočního života, myslím, že jsou o něco vyšší. Ale v obchodě je mnoho potravin i levnějších. Myslím ale, že se samotným stipendiem nelze vyžít, resp. lze s ním přežít, ale na volný čas, výlety apod. to nestačí. Já osobně platil za ubytování 350€ měsíčně, což bylo často i o 100€ více než jiní. To se ovšem možná odvíjelo od faktu, že jsem ubytování začal hledat pozdě. Nežil jsem ani blízko centru jako ostatní. Každopádně jen ubytování ukrojilo přes polovinu stipendia (mnoho vlastníků navíc chce předem složit zálohu) a jistá specificita studia v zahraničí - častější chození ven, výlety atd. - zkrátka nutí člověka utrácet víc. Minimálně z mojí zkušenosti.
Please advise your classmates on how to save money—Where to shop? What services can be used to save money?
Ceny v obchodech jsou prakticky stejné jak u nás, ušetřit ale jde např. na vstupech do klubů nebo výletech - pokud se stanete členem jedné ze studentských organizací, které vám vystaví průkazku. Za jídlo jde ušetřit například v místních vývařovnách, tzv. asaderiích. Jedná se o stánky s pultovým prodejem, kde se vaří hotová jídla s sebou, a tak si třeba za 6€ můžete koupit dva obědy.
Návrh bez názvu (42).png

about accommodation

What type of accommodation did you choose? Would you recommend it to others? If not, what type of accommodation do you think is best based on your experience (dormitory, private apartment, private dormitory, shared room, etc.)?
Bydlel jsem v bytě s dalšími třemi zahraničními studenty (každý měl svůj pokoj). Myslím, že to je ideální varianta, kterou volí většina Evropanů (na koleji bydlí spíše Američané nebo lidé, kteří mají pobyt organizovaný). Žijete tak s lidmi z různých zemí, můžete cvičit jazyky a jste tak vlastně nuceni vystoupit z komfortní zóny. Navíc je populární se na bytech po večerech scházet, což je další výhoda vlastního bydlení. Rozhodně tedy doporučuji tuto variantu. Je dobré si ovšem předem zjistit, kde se nachází vaše fakulta, abyste cestu neměli daleko od školy (MHD má sice speciální univerzitní linky, ty jsou ovšem přecpané, a vzhledem ke stylu nastupování předem přes řidiče to navíc i zdržuje) ani od centra, pokud nechcete každou noc platit za taxi.

about experiences

Did you use Erasmus stay to travel around your country/Europe? What are your best travel experiences? What would you not recommend?
Španělsko má výhodu, že prakticky veškerá autobusová doprava probíhá přes jediného dopravce - Alsa. Těmito autobusy se tak můžete přepravovat nejen mezi velkými městy, ale i pokud chcete vyjet do okolní vesnice nebo k moři. Ceny jsou o něco dražší, než v ČR, ale není to nic hrozného. Z vlastní zkušenosti mohu říct, že ve Španělsku není místo, které by nestálo za to vidět. Mezi ty nejkrásnější v bližším okolí patří Sevilla nebo Córdoba. Krásné je také jižní pobřeží Portugalska, kam jsem se vydal s jednou ze studentských organizací (Doprava, ubytování, vyhlídková jizda na lodi podél skal a vstupy do klubů stály dohromady cca. 3000,-. Vzdálenější výlety tedy rozhodně doporučuji spíše touto formou).
Language and culture: what cultural differences did you notice? How did you cope with the national language? Was it also the language of your studies? Do you feel that your language skills improved during your stay?
Jedná se spíše o detaily. Lidé jsou velmi příjemní a laskaví (byl jsem ve Španělsku již třikrát, na různých místech, a neměl jsem zatím ještě žádnou skutečně špatnou interakci), typicky si všichni tykají, dokonce někdy i studenti s profesory (hranice mi osobně přijde daleko hůře definovatelná než u nás, necítil jsem se pohodlně např. tykat právě vyučujícím. Vyká se ale opravdu spíš jen seniorům).
Místní přízvuk je mezi Španěly notoricky známý pro svoji horší srozumitelnost, s čímž jsem se rozhodně z počátku potýkal. Je to ale opravdu jen otázka zvyku. Moje úroveň španělštiny se rozhodně zlepšila několikanásobně, zejména v mluvené formě.

final rating

Why here? What makes this location special? Why would you send your friends to your country/city?
Krásné město, zajímavosti v okolí, v blízkosti jsou hory i moře, krásné počasí, milí lidé, kosmopolitní prostředí a příležitost poznat lidi odevšad, možnost si zkusit život na "Západě" za ceny podobné jako u nás.

live-saving tips

If I went again, I would definitely remember to pack...
Víc peněz :)
jinak bych si naopak zabalil daleko méně věcí.
king charles-03_edited_edited.png
Before leaving, I would like to know that...
chodit na jazykové výměny se opravdu vyplácí
What surprised me most was that...
byl půlrok v cizině naprosto bezproblémový a nepociťoval jsem stesk po domově
A75FC52E-9D3D-4F71-9E42-309E00B470CF.png
The hardest thing for me was...
najít přátele

gallery

Návrh bez názvu (41).png

Did this survey help you? Like it and move it up the list!

0

Rate this survey!

How would you rate the report?

rate this survey

Check out reports from other authors about:

University of Granada

More reports from Španělsko

ERASMUS+

INTER-UNIVERSITY AND FACULTY AGREEMENTS

4EU+ ALLIANCE

OTHER MOBILITY PROGRAMMES

image_preview.png

Have a question or comment? Write to us!

​Thank you for your message, we will get back to you soon :)

The project is carried out under the auspices of the International Relations Office

at Charles University

info@charlesabroad.cz

You can also write to us on socials: facebook or instagram

UK-logo-specialni-EN_hd.jpg
bottom of page