top of page

damo

mobility database at Charles University

E5CEF5E8-4053-4D0B-81C7-33CD4C48F1DF.png
Návrh bez názvu (38).png
Návrh bez názvu (40).png
7A08668F-0652-4DA1-A637-F6E45158A1D1.png
0F974C36-D148-4341-B15B-7EBFC59F1CF6_edited.png

author

Barbora Špačková

Barbora

Špačková

faculty

Fakulta tělesné výchovy a sportu

academic year of the stay

2024/2025

Máš otázku? Kontaktuj mě!

logotyp fakulty rgb1 (3).png

email:

Barbora is available on social networks:

2.png
4.jpg
Návrh bez názvu (37).png

Návrh bez názvu (26).png
7A08668F-0652-4DA1-A637-F6E45158A1D1.png
Návrh bez názvu (38).png
Návrh bez názvu (40).png

author

Barbora

faculty

Fakulta tělesné výchovy a sportu

academic year of the stay

logotyp fakulty rgb1 (3).png

2024/2025

Universität Hamburg

traineeship

study stay

short-term mobility

other

How does Barbora rate their stay?

university

average rating is 4 out of 5

city

average rating is 4 out of 5

accommodation

average rating is 5 out of 5

financial demands

average rating is 4 out of 5

about university

What made your university special? What were the facilities where you studied and the university equipment like?
Univerzita byla skvělá! Ještě před nástupem do školy mají připravený welecome week jak pro prváky, tak pro erasmáky. "Zajetý" studenti novým studentům ukazují kampus, pomáhají při organizaci stmelovacích her, pořádají i prohlídky napříč celým městem. Je to zároveň fajn na seznámení, především pokud ještě nikoho ve městě neznáte. Na online semináře se studenti mohou přihlásit v měsíci před začátkem semestru, kde se vysvětlí jak univerzita funguje, na jaké deadliny si dát pozor, co je třeba udělat v nové zemi (např. přihlásit se na místní cizinecký úřad, zajistit si pojištění, atd.) a mohou i poradit jaké předměty si zapsat, nebo jakou aplikaci si stáhnout.
What is the first thing that comes to mind when you think about your "adoptive" university? What made it special? What were the premises where you studied and the university facilities like?
Doba semestru byla malinko odlišná - začínali jsme v půlce října a končili na konci ledna. Praktické předměty měly zkoušku v rámci poslední hodiny a teoretické klasicky ve zkouškovém, které začínalo v únoru a končilo ke konci března. Letní semestr zde začíná až v dubnu. Zkoušky vypadaly obdobně jako je znám z Prahy. Co se mi hodně líbilo, byl přístup jak vyučujících tak studentů k jednotlivým hodinám. Hodně se pracuje ve skupinkách, přičemž všichni členové se aktivně zapojují, teoretické hodiny jsou hodně vedené k tomu, aby studenti sami přemýšleli a vymýšleli odpovědi na otázky, když je v tom člověk dostatečně aktivní, nemusí se doma tolik šprtat a odnáší si poznatky rovnou z hodin. Praktické sporty co jsem měla byly také hodně o kreativitě a zamýšlením se nad věcma z jiných úhlů pohledu. Tipy a triky jsme si dávali navzájem, protože každý je dobrý na něco jiného. Zrovna jsem i chytla mladé nadšené pedagogy a je znát, když je jejich předmět baví a i oni se chtějí posouvat dál. Neřekla bych, že mají o tolik lepší vybavení, jen se lišíme v tom, jak ho využíváme. A pokud někdo nestíhá v praktickém předmětu, jsou vybookovány hodiny v tělocvičně či v bazénu a student si může ve svém volném čase přijít, vždy je tam starší student, který mu může poradit, a trénovat co potřebuje.
What is student life like at university?
Život na uviverzitě žije - poud ho chce člověk aktivně vyhledávat. Univerzita má spoustu fakult, které až na pár výjimek sídlí v jednom kampusu. Takže je mnohem jednodušší se potkávat. Jako volitelný předmět jsem si vybrala němčinu, protože jsem studovala v němčině a všichni moji spolužáci byli němci, tak abych ještě více procvičovala. Kromě toho nabízí univerzita další jazyky, vše v rámci školného - nemusí se tedy platit nic navíc. Přes celý semestr aktivní spolek PIASTA, ten stejný který pomáhal se rozkoukat na začátku semestru, dále nabízí neformální konverzace a hry v různých jazycích. Účastnila jsem se tohoto Sprachcafe v němčině mohu jen doporučit. Dozvíte se zajímavosti nejen o Německu, ale také od vašich cizojazyčných kolegů ze všech koutů světa. V kampusu se nachází také studentské kino, spoustu kaváren, knihoven a posezení.
Did you study in English or in the language of the host country? What language requirements does the university have?
Ve škole jsem mluvila pouze německy, stačila jim B2. Ale samožřejmě na delší pokecání se spolužáky je lepší mít větší slovní zásobu. Anglicky jsem se bavila s ostatními erasmáky mimo školu.
5A170184-F269-4CC6-B7FA-C6050C8D2DCE.png

about the city

What was your impression of the city? How would you describe it? What is interesting to see here?
Hamburg v zimě není moc turisticky navštěvované místo. Samozřejmě je to rozlehlé město s dominantním přístavem, skrz celé město protéká Labe, ale také je placaté, takže hlavně pozor na cyklisty. Jsou všude. Jinak je ale naprosto bezpečné, pokud nebezpečí sami nevyhledáte. Do proslulé čtvrťi St. Pauli a kolem Hlavního nádraží v noci jen ve skupince. Jinak naprosto klidné město. Jednou z hamburských dominant je jednoznačně Labská filharmonie, kostel St. Michael a turisté také musí navštívit nedělní rybí trh. Moje oblíbené místo ovšem byl Stadtpark, v části parku si připadáte jak v lese, v jiné části se zase nacházíte v udržované zahradě a v jiné je dětské hřiště, minigolf, tenisové kurty, beachvolejbal, fotbalové hřiště a planetárium. Ideální na procházky nebo běhání. Jakmile jen trochu vysvitne sluníčko, všichni němci vylezou ven na procházku a grilovačku. Obzvlášť v neděli.

about finances

In your experience, how far does the scholarship go? What percentage of your expenses did it cover? What is your opinion on prices in the country in general?
Vždycky jsem měla zato, že v Německu je trochu dráž než v Česku. Už tomu tak není, ceny jsou srovnatelné, něco se samozřejmě liší víc něco míň, ale ve výsledku jsme na tom dost podobně. Pokud ovšem člověk nepotřebuje jíst v restauracích, to se mu v Německu pobyt prodraží. Řekla bych, že co stipendium pokrýt mělo, to pokrylo - ubytování, školné, výdaje na cestu a kapesné na stravování. Záleží jak student hýří s penězi, ale dá se s nimi vyjít.
Please advise your classmates on how to save money—Where to shop? What services can be used to save money?
Nejvíce se dá ušetřit na vybavení jídle a pití. Pokud neletíte, můžete si nabalit kufry, vzít si vše potřebné z domova (klidně i toustovač) a tam už si nebudete muset nic dokupovat. Vlastní vaření a nakupování v běžných supermarketech je také velké odlehčení. Anebo kdyby se někomu nechtělo vařit, v kampusu fungují menzy za studentské ceny. Na kolejích se také často rovnou nachází bary, do některých mají dokonce přístup jenom studenti (vyžadují potvrzení, např. kartičku ISIC).
Návrh bez názvu (42).png

about accommodation

What type of accommodation did you choose? Would you recommend it to others? If not, what type of accommodation do you think is best based on your experience (dormitory, private apartment, private dormitory, shared room, etc.)?
Zvolila jsem ubytování na koleji, vybírali mi ho náhodně a zrovna to byl nejšťastnější los. Kolej se nacházela 4 minuty od městského parku, měla jsem to 4 zastávky metrem do školy, Lidl byl hned sousední budova a zároveň uprostřed města, takže výborná dostupnost. Pokoj jsem měla sama pro sebe, koupelny se záchodem byly 4 na 11 lidí, nikdy se mi nestalo, že bych na ni musela čekat. A jedna větší kuchyň. Dále je v budově(nebo ve vedlejší) posilovna, tělocvična, bar a kinosál. Jediné co bych vytkla, je wifi, ale každý si může pořídit nebo přivézt vlastní. Marghareta Rothe Haus určitě doporučuju.

about experiences

Did you use Erasmus stay to travel around your country/Europe? What are your best travel experiences? What would you not recommend?
Když jsme zaplatili školné a měli jsme pojištění na celou dobu pobytu, škola nám automaticky poslala "lítačku", které platí po celém Německu (výjimkami jsou například vybrané vlaky, ale courákama se člověk do nejbližšího okolí dostane) Hodně jsme procestovali okolní města a jelikož jsme byli hodně na severu, vyrazili jsme i Flixem do Kodaně a švédského Malmö. Trochu jsem doufala, že více využiju místní letiště a když jsou severské státy tak blízko, přece tam něco musí levně letět. Prozradím - neletí. Anebo musíte plánovat déle dopředu.
Language and culture: what cultural differences did you notice? How did you cope with the national language? Was it also the language of your studies? Do you feel that your language skills improved during your stay?
Nejvíce kulturních zážitků mám z koleje, tam jsme společně žili s hodně pestrou skupinou a ne vždy jsme se na věci dívali stejně. Jak jsem již popisovala výše, s erasmáky jsem se dorozumívala anglicky a s místními německy, němčinu stačilo jen oprášit ze střední. Rozhodně jsem se posunula, zjistila jsem, že vlastně s cizím jazykem nemám takové problémy, že můj největší problém byl strach z mluvení. Tady jsem neměla jinou možnost a najednou to šlo. Nyní jsem více sebevědomá a cítím se mnohem lépe v komfortněji v cizím jazyce.

final rating

Why here? What makes this location special? Why would you send your friends to your country/city?
Projevuje se zde sympatická severská mentalita, Univerzita respektuje tradiční učení, ale zároveň jde s dobou, sleduje nejnovější trendy ve všech oblastech. Pro nás Čechy to není obsovský kulturní šok, hodně věcí tu máme stejných nebo fungují stejně. Ideální pro studenty, kteří si chtějí procvičit němčinu, v Hamburku mluví lidé krásně spisovně bez dialektu. Možná bych ale spíše doporučila letní semestr, sice Vánoce v Hamburku byly krásné, ale přijde mi, že v létě toho město může nabídnout ještě víc. Oblíbené jsou lodičky na kanálech a říčkách, pikniky a grilování venku, festivaly a koncerty po parcích, atd.

live-saving tips

If I went again, I would definitely remember to pack...
Nic speciálního, sami zjistíte jak málo vám stačí.
king charles-03_edited_edited.png
Before leaving, I would like to know that...
Spoustu informací jsem přehlédla nebo mi prostě unikla v záplavě jiných. Nejdůležitější je si pohlídat termíny a na ostatní věci se můžete zeptat studentů, kteří jsou ve stejné situaci. Spoustu věcí jsem se dozděděla od nich za pochodu a vše se dá vyřešit.
What surprised me most was that...
Jsem schopná když musím, mluvit a vést hodinu i když to není můj rodný jazyk, ale jazyk mých cvičenců. O to větší nervozita to byla.
A75FC52E-9D3D-4F71-9E42-309E00B470CF.png
The hardest thing for me was...
Prosazovat se mezi rodilými mluvčími.

gallery

Návrh bez názvu (41).png

Did this survey help you? Like it and move it up the list!

1

Rate this survey!

How would you rate the report?

rate this survey

Check out reports from other authors about:

Universität Hamburg

More reports from Německo

ERASMUS+

INTER-UNIVERSITY AND FACULTY AGREEMENTS

4EU+ ALLIANCE

OTHER MOBILITY PROGRAMMES

image_preview.png

Have a question or comment? Write to us!

​Thank you for your message, we will get back to you soon :)

The project is carried out under the auspices of the International Relations Office

at Charles University

info@charlesabroad.cz

You can also write to us on socials: facebook or instagram

UK-logo-specialni-EN_hd.jpg
bottom of page