Čím byla tvá univerzita výjimečná? Jak vypadaly prostory ve kterých jsi studoval(a) a univerzitní vybavení?
Praxi jsem vykonávala pod záštitou Lékařské fakulty University v Lublani v University clinical center. Co mě jako první napadne ve spojitosti s adoptivní univerzitou je Erasmus koordinátorka, paní mag. Čelofiga, se kterou jsem komunikovala celou dobu pobytu a bez který bych byla ztracená. Na emaily odpovídala ihned, všechno zařídila, všechno jsem věděla dostatečně dopředu a pokud byl problém, mohla jsem se za ní zastavit a vš bylo vyřešeno ještě ten den.
University clinical center je veliká, ale už starší nemocnice, která byla během mého pobytu zvenčí renovována, což bylo občas trochu nepříjemné. Jinak celkově nemocnice (ať už se to týká vybavení nebo lékařského ošetřní) je na tom stejně jako fakultní nemocnice v České republice.
Co tě první napadne, když pomyslíš na svou "adoptivní" univerzitu. Čím byla výjimečná? Jak vypadaly prostory ve kterých jsi studoval(a) a univerzitní vybavení?
Řekla bych, že studenti jsou v nemocnici vítáni. Jednotlivé oddělení se dohaduje už v dubnu/květnu s Erasmus koordinátorkou. První den na oddělení bylo nutné vyzvednout své papíry u sekretářky daného oddělení, zde jsem se dozvěděla jméno doktora, který mě bude mít na starost. Na oddělení jsem pak musela doktora odchytit.
Během stáže jsem byla na třech odděleních - kardiologie, traumatologie a anesteziologie.
Na kardiologii jsem měla velmi sympatického a přívětivého doktora, se kterým jsem hlavně chodila na vizity, diskutovala léčbu a prováděla ultrazvuk. Jednou týdně, během velké vizity, mi byl přidělen pacient. Přeříkala jsem základní anamnézu, onemocnění a léčbu.
3 týdny na traumatologii jsem strávila převážně na operačních sálech. Postupně mě nechávali šít, vázat rány, asistovat při operacích...
Stáž na anesteziologii probíhala trochu odlišně, neměla jsem přiděleného doktora, ale každé ráno jsem se hlásila na jednom ze tří operačních sálů a podílela se na přípravě pacienta.
Jak vypadá studentský život na univerzitě?
Studoval(a) jsi v angličtině, nebo v jazyce hostitelské země? Jaké požadavky jsou v oblasti jazyka kladeny univerzitou?
V nemocnici i celkově ve městě jsem komunikovala v angličtině. Ve slovinsku a konkrétně v Lublani jsem nikde nenarazila na problém, že by mi nerozuměli. S pacienty byla komunikace trochu problémová, ale lékaři mi ze slovinštiny překládali do angličtiny.
Postupně jsem začala slovinštině i trochu rozumět.